Ложные друзья переводчика
Продолжаем изучать наших ложных друзей переводчика.
Pena – наказание. А пена – это espuma.
Сedro – кедр. А цедра – cáscara de limón.
Сura – священник. Курица – gallina (да, «Галина Бланка» – это «Белая Курица»).
Fea – уродливая. А фея – hada.
Firma – подпись. Фирма же – это empresa.
Malo – плохой. Мало – это poco.
Mochila – рюкзак. Мочить по-испански – mojar.
Сoma – запятая. Кома по-испански тоже coma, но все же первое (и самое [...]
Madeira
- Oye, ¿tú de dónde eres?.
- Yo, de Madeira.
- ¿Sí?, ¡Como Pinocho!.
- Привет, ты откуда?
- С Мадейры (испанцы произносят «madera»).
- Та ты что? Прямо как Пиноккио! (madera – это древесина, de madera – деревянный)
Управление испанских глаголов
Продолжаем изучать управление испанских глаголов
cambiar algo – менять, обменивать
cambiar de algo – поменять, заменить
cambiarse de – поменять одежду
contar algo – рассказывать что-либо
contar con – рассчитывать на кого-либо, на что-либо
contestar a – отвечать на что-либо
convencer de algo – убеждать в чем-либо
decidirse a + Infinitivo – решаться на что-то (решиться сделать что-либо)
НО: decidir + Infinitivo
dedicarse a – посвящать себя чему-либо, кому-либо
dejar de + Infinitivo – перестать что-либо делать
dejar + Infinitivo – разрешить [...]