espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

помогите с переводом

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: помогите с переводом

Сообщение Sasha_Borodina Чт мар 19, 2015 10:18 pm

:oops: пардон. сократила я тебя
Это наш Кузенька с жиру бесится. Побесится-побесится, и баиньки пойдет.
Аватара пользователя
Sasha_Borodina
 
Сообщений: 46
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2014 9:08 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Верогон Пт мар 20, 2015 1:41 am

Sasha_Borodina писал(а):У Дышлевой именно так эта фраза переводится


я не подглядывала))), у меня версия этой книги вообще жуткая,
а у нее ответы имеются или просто нашла в объяснениях.

Sasha_Borodina писал(а)::oops: пардон. сократила я тебя


типа четвертовала :mrgreen: давно, видимо, пора отсечь ненужное. :mrgreen:
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Sasha_Borodina Пт мар 20, 2015 12:53 pm

Верогон писал(а): а у нее ответы имеются или просто нашла в объяснениях.


если б ответы были, я б не парилась - проверила бы и все. нет, там есть у нее лексико-грамматический комментарий к каждому уроку. вот выискиваю там.
Это наш Кузенька с жиру бесится. Побесится-побесится, и баиньки пойдет.
Аватара пользователя
Sasha_Borodina
 
Сообщений: 46
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2014 9:08 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Верогон Ср мар 25, 2015 10:39 pm

Уважаемые знатоки, т. е. дорогие форумчане :P :P

я тут прочла на МундоЛатино вопрос по фразе из сериала. и предложила ответ. Но сама не уверена.
/контест предложить не могу/


вопрос некой Nataliak:
Juan Carlos, va a caer estrepitosamente de su pedestal de Guacales .
Хуан Карлос с треском упадет с пьедестала <???>
О каком памятнике речь?


После предложенных ей вариантов другими форумчанами а также различных ссылок у меня появилась своя мысль по этому переводу части фразы: pedestal de Guacales

Может это какой-то выдуманный пьедестал, шаткий...дутая слава..

Спасибо!
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Lola Mento Чт мар 26, 2015 9:51 am

это ящики для фруктов и овощей из деревянных реек. ещё huacales пишется
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Re: помогите с переводом

Сообщение Верогон Чт мар 26, 2015 4:29 pm

Lola Mento писал(а):это ящики для фруктов и овощей из деревянных реек. ещё huacales пишется


Спасибо, Lola. Эх, все так тривиально - рухнуть с ящика.

Да, я читала и поняла что это просто ящик, еще встречалось caja de huacales.
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение YAROSLAV Пт мар 27, 2015 1:24 am

он сейчас грохнется...Верогон, :) он рухнул как сноп без единого звука...
estrépito - это грохот, невообразимый шум, аж уши закладывает. :)
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Верогон Пт мар 27, 2015 2:01 am

YAROSLAV писал(а):он сейчас грохнется...Верогон, :) он рухнул как сноп без единого звука...
estrépito - это грохот, невообразимый шум, аж уши закладывает. :)


:D И тебе спасибо
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Sasha_Borodina Вт мар 31, 2015 3:51 pm

Сегодня к вечеру постараюсь доделать и выложить на проверку упражнение на перевод, а пока созрел вопрос: как перевести фразу "не думаете ли Вы, что..."
Это наш Кузенька с жиру бесится. Побесится-побесится, и баиньки пойдет.
Аватара пользователя
Sasha_Borodina
 
Сообщений: 46
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2014 9:08 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Alba Вт мар 31, 2015 5:56 pm

Например, так:
No cree que... ?
No piensa que... ?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: помогите с переводом

Сообщение Sasha_Borodina Вт мар 31, 2015 6:07 pm

Думаю, да! Спасибо, Альба!
Это наш Кузенька с жиру бесится. Побесится-побесится, и баиньки пойдет.
Аватара пользователя
Sasha_Borodina
 
Сообщений: 46
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2014 9:08 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Sasha_Borodina Вт мар 31, 2015 8:43 pm

Итак, вот есть у меня упражнение на перевод. Надеюсь, кто-нибудь поможет с проверкой.

а)
1. Мигель рассказывает об интересном футбольном матче.
2. Я давно знаком с его семьей.
3. Роберто показывает нам старые фотографии.
4. Я прошу объяснить мне это правило еще раз.
5. На Кубе никогда не идет снег.
6. Молодежь мечтает о новых подвигах и открытиях.
7. Я вспоминаю свой первый день в школе.
8. В комнате пахнет цветами.
9. На полях уже тает снег.
10. Почему ты не исправляешь ошибки?
11. В парке много детей, они смеются, играют, строят какие-то домики из песка и что-то рассказывают друг другу.
12. Ты прощаешься с друзьями и продолжаешь свои занятия.
13. Часто я сам варю себе обед.
14. У тебя болят зубы?
15. Я не подчиняюсь его приказам.
16. Сегодня они возобновляют занятия в кружке.
17. Кто сеет ветер, пожнет бурю.
18. Ты во всем следуешь советам своих родителей.
19. Не думаете ли вы, что нам пора идти в институт?
20. Я ругаю своих товарищей за опоздание.
21. Я исправляю ошибку и подчеркиваю ее красным карандашом.
22. Ты защищаешь свою точку зрения, а я защищаю свою.
23. Все, что я говорю, не относится к этому случаю.
24. Я благодарю вас за добрые слова.
25. Мы часто смеемся, когда выступает этот актер.

б)
1. Мария одевается очень модно.
2. Ты не стыдишься своего поступка?
3. В нашей стране строится много новых го¬родов.
4. Когда ее малыш просыпается, он начинает плакать.
5. Президент этой организации избирается раз в четыре года.
6. После такого отдыха я чувствую себя очень хорошо.
7. Когда я появляюсь в клубе, я всегда встречаюсь с Олегом.
8. Многие старые районы этого города реконструируются.
9. Они предпочитают отдыхать на черноморском побережье.
10. Родриго редко встречается со мною; похоже, что он избегает меня.

Перевод:
а.
1. Miguel cuenta sobre el match de futbol muy interesante.
2. Conozco con su familia desde hace mucho tiempo.
3. Roberto demuestra a nosotros las fotos viejas.
4. Pido explicarme esta regla de nuevo.
5. En Cuba nunca nieva.
6. La juventud sueña sobre hazañas nuevas y los discubrientos.
7. Me recuerdo de mi primer día en la escuela.
8. En la habitacion huele a las flores.
9. En los campos desaparece el nueve ya.
10. ¿Por qué no corriges los errores?
11. En el parque hay muchos niños que ríen, juegan, construyen algunas casitas de la arena y algo cuentan unos a otros.
12. Te despides de los amigos y continúas tus estudios.
13. A menudo preparo a comida por si mismo.
14. ¿Te duele los dientes?
15. No obedezco su ordenes.
16. Hoy recomenzan los estudios en el club.
17. Quién siembra el viento, recoge la tormenta.
18. Seguyes los consejos de tus padres en todo.
19. No cee que el tiempo para ir al instituto?
20. Riño a mis compañeros por retrasos.
21. Corrijo un error y subrayo el lapiz rojo.
22. Defiendo a mi pinto de vista y tu defiendes a ti.
23. Todo que digo no se refiere a esto caso.
24. Le agradezco por las palabras buenas.
25. Reímos a menudo cuando interviene este actor.

b.
1. Maria se viste por la moda.
2. ¿No te averguenzas tu acccion?
3. En nuestra país se construyen muchas ciudades nuevas.
4. Cuando su niNo se despierta, comenza llorar.
5. El presidente de esa organización se elige una vez por cuatro años.
6. Después de vacaciones me siento muy bueno.
7. Cuando me aparezco en el club, me encuentro con Oleg siempre.
8. Muchos barrios viejos de esta ciudad se reconstruyen.
9. Prefieren descansar en la costa del mar Negro.
10. Rodrigo se encuentra conmigo rara vez, parece que me evita.
Это наш Кузенька с жиру бесится. Побесится-побесится, и баиньки пойдет.
Аватара пользователя
Sasha_Borodina
 
Сообщений: 46
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2014 9:08 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Sergio-omsk Ср апр 01, 2015 4:14 pm

На мой взгляд, есть некоторые неточности

а.
1. Miguel cuenta sobre el match de futbol muy interesante.
2. Conozco a su familia desde hace mucho tiempo.
3. Roberto nos muestra a nosotros las fotos viejas.
4. Pido explicarme esta regla de nuevo (una vez más).
5. En Cuba nunca nieva.
6. La juventud sueña sobre nuevas hazañas y descubrientos.
7. Me acuerdo de mi primer día en la escuela. (Recuerdo mi primer día en la escuela).
8. En la habitación huele a (las) flores.
9. En los campos ya desaparece (se derrite) la nieve.
10. ¿Por qué no corriges los errores?
11. En el parque hay muchos niños que ríen, juegan, construyen algunas casitas de (la) arena y cuentan algo unos a otros.
12. Te despides de los amigos y continúas tus estudios.
13. A menudo preparo la comida por mismo.
14. ¿Te duelen los dientes?
15. No obedezco su ordenes.
16. Hoy recomienzan los estudios en el club.
17. Quién siembra el viento, recoge la tormenta.
18. Sigues los consejos de tus padres en todo.
19. No creéis que es tiempo para nosotros ir al instituto?
20. Riño a mis compañeros por el retraso. (por su retraso)
21. Corrijo un error y lo subrayo con lápiz rojo.
22. Defiendo (a) mi punto de vista y tú defiendes el tuyo.
23. Todo lo que digo no se refiere a este caso.
24. Le agradezco (por) las palabras buenas. (Estoy agradecido por ...)
25. Reímos a menudo cuando interviene este actor.
b.
1. Maria se viste muy de moda.
2. ¿No te avergüenzas de tu acción?
3. En nuestro país se construyen muchas ciudades nuevas.
4. Cuando su niño se despierta, comenza a llorar.
5. El presidente de esa organización se elige una vez a los cuatro años. (cada cuatro años).
6. Después de tal descanso me siento muy bien.
7. Cuando me aparezco en el club, siempre me encuentro con Oleg.
8. Muchos barrios viejos de esta ciudad se reconstruyen.
9. Prefieren descansar en la costa del mar Negro.
10. Rodrigo se encuentra conmigo rara vez, parece que me evita.
Аватара пользователя
Sergio-omsk
 
Сообщений: 414
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2009 2:13 pm
Откуда: Omsk, Rusia

Re: помогите с переводом

Сообщение YAROSLAV Пт апр 03, 2015 1:06 am

a.
1. Miguel cuenta que el partido de futbol fue interesante.
В этом случае лучше использовать «el partido», нежели «el match».

4. Pido que me expliquen esta regla una vez más.

6. La juventud sueña con nuevas hazañas y descubrimientos.

11. En el parque hay muchos niños que ríen, juegan, construyen algunas casitas de arena y se cuentan cosas [historias unos a otros].
Algo – я бы заменил, а то как-то не звучит…

13. A menudo mi comida la preparo yo misma / A menudo preparo la comida para mí.
Sergio, ты упустил из виду, что Александра у нас столетняя бабулька ))) :lol:

16. Hoy se reanudan los estudios en círculo social.

19. ¿No creéis que [ya] es la hora de ir a la universidad?

"que es el tiempo " - это выражение не в обиходе, обычно говорят «es la hora».

Instituto – это старшие классы от 12 до 16 лет, потом у них идет «bachillerato»: среднее высшее, после которого поступают в университет.


b.
5. El presidente de esa organización se elige [una vez] cada cuatro años.
7. Cuando aparezco por el club, siempre me encuentro con Oleg.
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: помогите с переводом

Сообщение Alba Сб апр 04, 2015 1:15 am

Внесу свою лепту в поправки :)

1. Miguel cuenta sobre un partido de futbol muy interesante. - тут лучше и логичнее звучит неопределнный артикль.

3. Roberto nos muestra unas/(_) fotos viejas. - тоже лучше не las выбрать, а unas или без артикля.

4. Pido explicarme esta regla de nuevo (una vez más).

Ярослав прав - Субхунтиво тут прозвучало бы лучше :) Pido que me expliquen...

8. En la habitación huele a (_) flores.

11. En el parque hay muchos niños que ríen, juegan, construyen algunas casitas de (_) arena y cuentan algo unos a otros.
(с contar algo - не вижу никаикх проблем :))

13. A menudo (me) preparo la comida yo mismo.

16. Hoy retoman/(comienzan de vuelta) los estudios en el club.
- хотя переводить слово кружок как клуб.... ммм... ну так, сомнительно, но ок :)

17. Quién siembra vientos, cosecha tempestades.
- это не переводится, это просто нужно знать пословиц, она именно так звучит.

19. No creéis que es hora para nosotros de ir al instituto?
Ярослав прав, не tiempo, а hora - только без артикля.

22. Defiendo (_) mi punto de vista y tú defiendes el tuyo.

24. Le agradezco (por) las buenas palabras.

25. Reímos a menudo cuando actua/(se presenta) este actor.

5. El presidente de esa organización se elige una vez cada cuatro años.

6. Después de este descanso me siento muy bien.

7. Cuando (_) aparezco en el club, siempre me encuentro con Oleg.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

cron


Rambler's Top100