Это обычное выражение - un sueño hecho realidad.
Там никаких предлогов не нужно
Но с предлогом есть вот такое, например, - un sueño convertido en realidad.
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
ha tan lindo si si a mi igual un chico Como TU
si si pero pues todo se puede lograr =)
Nick175 писал(а):[b]ha tan lindo si si a mi igual un chico Como TU
Lola Mento писал(а):Да, вот где и искать грамматический строй, так только в предложениях из чата.
Честно говоря, вообще без понятия, что за указание там может быть. Ну полная фраза вот:
es complicado como no te aceptaron salir las chicas son extrañas sabes hay hay mujeres de rusia
tu no te desanimes ya llegara la indica y no tienes amigas alla?
haayy mi amigo ojala puedas conocerla mas y que sea tu Novia :p pideselo
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 41