......la roca dura, que (dura) dure roca....
...¡ojalá que (dura) dure¡
Onib, el sonido "dura" en ruso significa "tonta"
claro, que gramática no lo permite escribir así, pero a veces unos sonidos no coinciden con significados y son curiosos.
Se juntan un español y un americano, y americano le dice:
- vosotros no sois practicos, lo tiráis todo. Mira, - ¿que hacéis con las naranjas?
El español le rasponde: -nosotros las comemos, y las cascaras tiramos.
-ja, ja y nosotros recogemos las cáscaras y hacemos vitamina C para los españoles,- ¿ y con los huevos, qué hacéis?
-Habitualmente, los comemos fritos en tortilla y las cascaras tiramos.
-ja,ja. Pues, los americanos las trituramos haciendo el calcio para los españoles.
Al final el español le pregunta: - a ver, amigo,-¿ qué hacéis con los preservativos?
-¿Y tú qué ? no lo sabes
los usamos y los tiramos.
Pues, pesponde el chico: los españoles los usamos, los trituramos y hacemos chicles para los americanos.