espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Относительные и вопросительные местоимения

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение demas Сб фев 27, 2010 11:17 pm

И еще несколько вопросов от начинающего:

1.

рус: Какой журнал вы купили?
моя версия: ¿Qué revista compra?
поправленная версия: ¿Qué revista que compra?

Что интересно, google translate эти две фразы вот так переводит на английский:

What magazine buys? (какой журнал покупаете?)
What magazine you buy? (какой журнал ВЫ покупаете?)

Вопрос: почему второе que переводится как - Вы и почему не используется tu.

2.

рус: Ручка, которой я пишу
мой вариант: La pluma que escribo
поправленная версия: La pluma que que uso para escribir

Что это за конструкция в поправленном варианте и насколько мой вариант не верен? Просто правил не преподаватель, а носитель языка - поэтому он мог использовать сложную (для меня) грамматическую конструкцию.
demas
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 3:49 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Wladimir Вс фев 28, 2010 12:24 pm

А кто Вам исправлял? Какие-то странные исправления.
:shock:
Я бы написал так:

1) Какой журнал вы купили? - ¿Qué revista compró (ha comprado) usted?

2) Ручка, которой я пишу… - El bolígrafo (la pluma) con que escribo ...
Конечно можно сказать и так:
La pluma (el bolígrafo) que uso para escribir.

La pluma – ручка с пером
El bolígrafo – шариковая ручка
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение demas Вс фев 28, 2010 1:17 pm

А кто Вам исправлял? Какие-то странные исправления


Человек с http://lang-8.com/ в профайле которого написано, что испанский родной, а место жительства - Аргентина.

1) Какой журнал вы купили? - ¿Qué revista compró (ha comprado) usted?


Почему compró ?
comprar - I спряжение - во втором лице единственного числа принимает окончание 'as' -> compras

По поводу usted - в вопросительных предложениях местоимение употреблять обязательно ? Или это касается только третьего лица?
То есть:

Какой журнал я купил ? -> ¿Qué revista compro yo?
Какой журнал он купил ? -> ¿Qué revista compra el?
Какой журнал мы купил ? -> ¿Qué revista compramos nostros?
demas
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 3:49 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Ferick Вс фев 28, 2010 1:24 pm

demas писал(а):Почему compró ?
comprar - I спряжение - во втором лице единственного числа принимает окончание 'as' -> compras


А причем тут второе лицо? С usted глаголы используются в третьем лице. И причем тут настоящее время - compras? Тогда уж compraste :)
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Nick175 Вс фев 28, 2010 1:37 pm

Мне как то альба советовала очень хороший сайт... гляньте сюда и не путайтесь с временами и окончаниями http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.asp?v=comprar
Последний раз редактировалось Nick175 Вс фев 28, 2010 1:37 pm, всего редактировалось 1 раз.
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение demas Вс фев 28, 2010 1:37 pm

А причем тут второе лицо?


Потому что я перевожу предложение - "Какой журнал вы купили?".
Я не знаю как в испанском, но в русском "вы" - это либо второе лицо ед или множ числа (http://www.traktat.com/language/book/mestoim/lim.php):

Местоимения 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа указывают на лиц, участников диалога — го ворящего и собеседника: я, ты, мы, вы.

Местоимения 3-го лица единственного и множественного числа указывают на того или тех, кто не участвует в диа логе, или на предмет, о котором говорится, говорилось или будет говориться в дальнейшем: он, она, оно, они.


И причем тут настоящее время?


Потому что в самоучителе, по которому я занимаю другие времена еще не рассматривались и в упражнениях надо пока обходиться без них.
demas
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 3:49 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение demas Вс фев 28, 2010 1:40 pm

За сайт спасибо - в будущем пригодится. Но мне пока и путаться то не в чем - я только presente indicativo прошел.
demas
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 3:49 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Ferick Вс фев 28, 2010 1:44 pm

demas писал(а):Я не знаю как в испанском, но в русском "вы" - это либо второе лицо ед или множ числа


Ну, мало ли что в русском... :) Теперь знайте :D
Испанский в этом плане похож не на русский, а на польский: - Какую ручку пан купил?
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Nick175 Вс фев 28, 2010 1:49 pm

¿Qué revista compro yo?
Допустим настоящее время. А почему не yo compro? Это в вопросительных предложениях специфический порядок слов и я опять пропустил это в грамматике? Или это ошибка?
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение demas Вс фев 28, 2010 1:57 pm

Написал это я, но я как раз спрашивал - правильно ли это.
Написал я так - потому что Wladimir написал:

¿Qué revista compró usted?


Здесь же usted тоже в конец предложения ушло. Да и вообще - нужны ли здесь местоимения - ведь в повествовательных предложениях, как я понял, их можно опускать.
demas
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 3:49 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Nick175 Вс фев 28, 2010 2:00 pm

demas писал(а):Написал это я, но я как раз спрашивал - правильно ли это.
Написал я так - потому что Wladimir написал:

¿Qué revista compró usted?


Здесь же usted тоже в конец предложения ушло. Да и вообще - нужны ли здесь местоимения - ведь в повествовательных предложениях, как я понял, их можно опускать.

Не можно, а нужно. Только él и ella в некоторых случаях ставить надо, если не понятен смысл. Ну а так, я просто видел уже странный порядок слов в вопросительных предложениях и обращение на Вы никогда не изучал, и тут стало интересно...
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение demas Вс фев 28, 2010 2:05 pm

Ну а так, я просто видел уже странный порядок слов в вопросительных предложениях...


Ну, у меня это на уровне рефлекса может с английского языка тянуться.

p.s. Спасибо за пояснения.
demas
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 3:49 pm

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Ferick Вс фев 28, 2010 2:07 pm

Nick175 писал(а):¿Qué revista compro yo?
Допустим настоящее время. А почему не yo compro? Это в вопросительных предложениях специфический порядок слов и я опять пропустил это в грамматике? Или это ошибка?


Это вообще вопрос идиота, или слепого - какой журнал покупаю я? (шаря рукой по прилавку) :mrgreen:
Тут вообще можног без местоимения, и так ясно - покупаю. Местоимение здесь нужно только для акцентирования на персоне - какой журнал покупаю я (именно я, а не ты)? Видишь, в этом случае и в русском ты поставишь местоимение в конце :)
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Ferick Вс фев 28, 2010 2:11 pm

demas писал(а):Написал это я, но я как раз спрашивал - правильно ли это.
Написал я так - потому что Wladimir написал:

¿Qué revista compró usted?


Здесь же usted тоже в конец предложения ушло. Да и вообще - нужны ли здесь местоимения - ведь в повествовательных предложениях, как я понял, их можно опускать.


Интересно, а как ты тут без местоимения обойдешься? ¿Qué revista compró? - "Какой журнал купил?" Кто купил-то? Он, она, Устед, дядя Хуан из соседнего подъезда, султан Брунея?
Usted кстати образовано от Vuestra Merced - Ваша Милость. ¿Qué revista compró usted? - Какой журнал купила Ваша Милость? Видишь, и в русском Вашу Милость уместно поставить в конец предложения, иначе если спросить: Какой журнал Ваша Милость купила? акцент будет смещаться на глагол, и получится некрасивый намек - типа, какой журнал Ваша Милость купила (именно купила, а не сперла) :mrgreen:
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Относительные и вопросительные местоимения

Сообщение Ámbar Вс фев 28, 2010 3:14 pm

Ferick писал(а):Какой журнал Ваша Милость купила? акцент будет смещаться на глагол, и получится некрасивый намек - типа, какой журнал Ваша Милость купила (именно купила, а не сперла) :mrgreen:

:lol:
Ржунимагу
No todo lo que es oro brilla
Аватара пользователя
Ámbar
 
Сообщений: 250
Зарегистрирован: Ср янв 13, 2010 6:28 pm
Откуда: Санкт-Петербург

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12

cron


Rambler's Top100