Ferick писал(а):У тебя стоит ayer - вчера. Законченный период времени в прошлом. Поэтому нельзя сказать he buscado ayer, потому что это в буквальном переводе - "имею искаемым вчера".
Почему нельзя he buscado я сразу понял. Тут вопросов нет.
Ferick писал(а):Ёёёёёёёёё, это пипец какой-то...
Ты чего так все усложняешь-то? Ты думаешь, что какие-нибудь перуанцы с двумя классами образования сидят и п*болят с применением стокилограммовых конструкций?
У тебя у самого язык не завяз бы от этого?
Посмотри со стороны, и ты поймешь, что психически нормальный человек не станет выражать такое простое действие как "Искал, мля, книги, и нашел, мля, сайт" какой-то жутконавороченной фигней...
Я пытаюсь подробно анализировать свои ошибки. Т.к. быстро почувствовать язык, набрав разговорный и литературный опыт не получается, то я иду через понимание грамматики. Пока видимо плохое понимание...
Alba писал(а):нет, даже если два раза ставить слово "тема" - не звучит тут как-то определенный артикль el tema (хотя смысл его использования ты верно понимаешь.
Еще бы.
Все ж таки в английском такие же правила использования артиклей, поэтому тут лучше понимаю. Только реальной практики малова-то. Поэтому 10 раз подумаю прежде чем писать, и все равно иногда мимо.
Alba писал(а):Хотя технически Este tema es un tema bueno - правильный вариант.
Двойное использование слова тема мне не нравится, я привел этот вариант только для объяснения (видимо коряво объяснил). Давайте лучше вернемся к изначальному варианту с исправленной ошибкой в артикле: "¡Es un tema bueno!". Так правильно?
Alba писал(а):но если ты именно на длительность напираешь - надо ставить герундий, хорошо будет звучать, только без Плюскуамперфекта.
Estuve buscando.... encontrE....
Ну, хорошо хоть один из предложенных мной вариантов оказался вполне употребимым.
Alba писал(а):Había estado buscando ... y encontré ....
Он будет правилен в том случае, если у тебя
ДО него пойдет что-то в прошедшем времени (в этой фразе или раньше в контексте), иначе не стоит перегружать фразы Плюскуамперфекто.
В твоем варианте такого не наблюдается, так что тебе этот вариант не подойдет.
Хотелось бы на 100% убедиться. Точно? Я не спорю, но это расходится с информацией из одного моего учебника, приведу выдержку:
"Pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Значение: действие, предшествующее другому действию или моменту в прошлом. Lo que el porfesor preguntó yo no había leído. То, что спросил профессор, я не читал."
Не читал явно ведь раньше, чем спросил.
В моем понимании, поправьте если не прав, варианты "Había buscado ..." и "Había estado buscando" с точки зрения момента поиска абсолютно одинаковые, оба варианта говорят, что поиск был завершен до того, как я нашел. Только вариант с герундием показывает, что поиск длился определенное значимое время.
И еще одно. На счет subjuntivo. Никто так и не объяснил чем был плох вариант "Es extraño que aquí nadie ha escrito nada desde septiembre de 2008."
Вариант "Es extraño que aquí nadie
haya escrito nada desde septiembre de 2008.", предложенный
Ferick'ом, это Pretérito perfecto de subjuntivo. В учебнике: желаемое, возможное и т.д. действие, которое мыслится как совершенное и предшествует действию главного предложения.
У меня вроде не было ничего желаемого и возможного. Было вполне конкретное: никто не писал с сентября 2008.
Я опять что-то не понимаю?