espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите с произношением

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Помогите с произношением

Сообщение Wladimir Чт авг 14, 2008 10:51 am

Ну, я конечно не призываю углубляться в дебри теоретической фонетики. У кого есть возможность общаться с носителями, тот через практику, методом подражания, может до всего дойти.
А у кого такой возможности нет и кто только приступает к изучению языка, конечно, может и методом описания основы произношения освоить.
Потом, бывает у человека какой-нибудь звук ну никак не получается. Тут может помочь описание его произнесения. Может ему надо просто подсказать немного по-другому артикулировать.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Помогите с произношением

Сообщение katuxa Чт авг 14, 2008 9:29 pm

нет, теорфонетика - это ужасно!!! :evil: у меня, даром что я закончила иняз, все эти фрикативные и аффрикаты, велярные и альвеолярные, палатальные, среднеязычные, низкого подъема, переднего ряда и прочие вызывают в лучшем случае стон, а уж неспециалист и вовсе застрелится, пытаясь во всем этом разобраться. например, вполне себе безобидный звук m в фонетике Макаровой становится угрожающим "губно-губным, смычным, сонантом, носовым", S - альвеолярным (переднеязычным), круглощелевым, глухим, ртовым... перечислять дальше? и это ведь самые простые звуки!
подсказать по другому артикулировать вариант, конечно, но не всегда осуществимый, ибо далеко не всегда есть с кем консультироваться по вопросам изучения испанского языка. и даже форум не панацея, потому что предполагает в основном заочное общение, и не может дать совета конкретному человеку в конкретный момент о положении языка или форме губ. в общем, способа лучше чем занятия с преподавателем, особенно на начальном этапе, на этапе становления артикуляционного аппарата, современной науке пока не известно... :(
cada loco con su tema
Аватара пользователя
katuxa
 
Сообщений: 555
Зарегистрирован: Вт июн 20, 2006 10:14 am
Откуда: San Petersburgo

Re: Помогите с произношением

Сообщение Wladimir Чт авг 14, 2008 10:09 pm

Конечно, эти устрашающие термины кого угодно отвратят. Но я думаю какие-то основы можно вполне доступным языком изложить. Многие и от грамматики впадают в ступор, услышав названия этих времен и увидев кучу правил. Но все можно объяснить по-человечески. И тогда появятся и "Испанская фонетика с человеческим лицом" и "Испанская грамматика с человеческим лицом".

Когда-то я прочитал книгу "Дружеские встречи с английским языком". Автор - преподаватель Ленинградского университета Мария Колпакчи. В ней серьезные вопросы английской грамматики излагались в занимательной форме. Правда без некоторой идеологизации к сожалению не обошлось, но такое было время.
Для интересующихся ссылка:
http://engtextbook.narod.ru/

Кстати вот что в ней говорится о проблемах произношения (хотя здесь, понятное дело, говорится об английском, думаю, все это верно и в отношении любого другого языка, в том числе и испанского:

"Не счесть людей, которым хочется знать английский язык «просто для себя», может быть, для сдачи кандидатского экзамена, для предстоящей туристической поездки за рубеж, для знакомства со специальной литературой. Их не должна отпугивать трудность «самого что ни на есть оксфордского произношения».

И у нас и в Англии есть люди, речь которых значительно отличается на слух от обычной, свойственной большинству. У одних, например, выделяются гортанные, у других - свистящие или шипящие звуки. Это не мешает собеседникам понимать друг друга. В нашем многонациональном государстве мы постоянно слышим вокруг себя речь с легким акцентом и даже догадываемся по нему, что этот студент, наверное, из Прибалтики, докладчик - кавказец, а медицинская сестра - украинка. Точно так же житель Корнуолла, попав в Ланкашир или Эссекс, чувствует, что его произношение отличается от говора окружающих.

Послушаем академика В. М. Алексеева, прекрасно знавшего китайский язык. Он пишет: «Совершенство [в чужом языке] редко достижимо... Лучше удовлетворяться скромными претензиями: быть точно понятым. Неискусность не вызывает неуважения, а неуклюжая виртуозность смешна и... сразу же ощущается собеседником» (Алексеев В. М. В старом Китае. М., 1958, с. 97).
Как-то раз Бернард Шоу в своем выступлении мимоходом взял под обстрел «пуристов произношения». «Я сейчас обращаюсь к аудитории из многих тысяч владельцев граммофонов, многие из которых очень стараются вслушиваться в мои слова слог за слогом. И если бы я стал говорить с вами так небрежно, как я дома говорю со своей женой, эта пластинка была бы бесполезной; а если бы я дома со своей женой заговорил так старательно, как с вами, она подумала бы, что я схожу с ума...
Если вы изучаете английский язык, намереваясь путешествовать по Англии, и хотите, чтобы вас там понимали, не старайтесь достигнуть совершенства в этом языке, потому что если это вам удастся, никто вас не поймет. Я уже объяснял, что хотя не существует идеально точного английского языка, есть приличный английский язык, который мы называем „хорошим"...»

Вспоминается рассказ известного в свое время знатока английского языка профессора С. К. Боянуса о том, что в 20-х годах несколько его учеников побывали в Англии, и, вернувшись, в восторге доложили профессору, как их там хвалили за произношение. А профессор грустно поник головой. «Я был бы доволен, - сказал он, - если бы англичане не обратили внимания на ваше произношение, это была бы лучшая оценка...»

Изучая английский язык, без консультанта по фонетике не обойтись. Важно не только произносить английские слова и целые фразы вслед за пластинкой необходимо, чтобы человек, владеющий английским языком, поправлял новичка. В дальнейшем потребуется только терпение, повторение, упражнения.

Упражняясь, вы непременно добьетесь усовершенствования зрительной и слуховой памяти: подумайте, столько миллионов постигло английский язык не как родной, а как второй язык - неужели вы хуже других? «Дорогу осилит идущий» - доброго пути!"
:)
Может когда-нибудь появятся и "Дружеские встречи с испанским языком".
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Помогите с произношением

Сообщение Carmen Moreno del Rio Чт авг 14, 2008 11:58 pm

Wladimir писал(а):Ну, я конечно не призываю углубляться в дебри теоретической фонетики. У кого есть возможность общаться с носителями, тот через практику, методом подражания, может до всего дойти.
А у кого такой возможности нет и кто только приступает к изучению языка, конечно, может и методом описания основы произношения освоить.
Потом, бывает у человека какой-нибудь звук ну никак не получается. Тут может помочь описание его произнесения. Может ему надо просто подсказать немного по-другому артикулировать.

Про названия я и сама говорю - "ужас какой!" :lol: , а вот насчет того, что слушай - и получится, так это у кого как. У меня, например, пока я не поняла, КАК некоторые звуки приоизносятся (где язык и т.п.), вместо испанских были русские (слегка искаженные) звуки :lol: . Звукоподражательные способности "от природы", на интуитивном уровне, есть не у всех (кто-то и уткой крякнуть может, и соловьем спеть :wink: :lol: , а кто-то - нет). На словах, конечно, не то чтобы описывать трудно - трудно такое описание воспринимать, хорошо, когда "рассказывают и показывают" :lol: :lol: :lol:
Аватара пользователя
Carmen Moreno del Rio
 
Сообщений: 849
Зарегистрирован: Сб сен 29, 2007 7:38 pm
Откуда: Россия, Тверь

Re: Помогите с произношением

Сообщение Ellena Ср июл 01, 2009 1:42 pm

Я только начала изучать произношение испанских звуков и столкнулась с такой проблемой - в моем самоучителе 2 ошибки:

1. написано, что "s" перед буквой "r" не читается. например фраза las rosas rojas будет читаться (ла роса рохас).
в то же время в аудиофайле звучит - лас росас рохас.
какой же вариант является верным?

2. то же самое разногласие со словом experimento. написано, что читать нужно (эсперименто). а в аудиофайле - эксперименто.
что из этого ошибочно?

Помогите, пожалуйста!
Ellena
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Ср июл 01, 2009 1:31 pm

Re: Помогите с произношением

Сообщение Alba Ср июл 01, 2009 3:57 pm

Ellena,
вопрос сразу - каким самоучителем пользуешься? :)

1. написано, что "s" перед буквой "r" не читается. например фраза las rosas rojas будет читаться (ла роса рохас).

Ну чтобы она совсем не произносилась - это, в общем-то, не очень правильно.
Он просто иногда приглушается прилично, это да. И смотря в какой стране-регионе и кто говорит... Иногда она может казаться похожей на легкую русскую букву "х", а иногда слышится вполне обычной буквой "с". То же самое происходит с буквой s перед t (estas - можешь услышить как "эстас", "э_тас" (как бы нет практически ее), "эхтас" (только x легкая очень)).

в то же время в аудиофайле звучит - лас росас рохас.

Вопрос - кто начитывает аудиофайл?
Я выкладывала темки с 2 аудиокассет-приложений к учебнику Нуждина и Комаровой - там складывается ощущение в некоторых файлах, что вообще русскоязычные озвучивали. Вернее, не ощущение, а лично я думаю - так оно и есть.
У тебя точно носителями озвучено?

Со словом experimento - то же самое, кто-то произнесет "эсперимьенто", а кто-то "эксперимьенто" (только к легкая, еле слышная, как придыхание). Нечто среднее, думаю :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите с произношением

Сообщение Ellena Чт июл 02, 2009 8:30 am

Alba
спасибо за объяснение :)
Самоучитель - «Испанский язык. Самоучитель для начинающих», Раевская М. М., Устинова Ж. Б.
Указано, что озвучивают испанские дикторы. По моему впечатлению это так и есть...
Ellena
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Ср июл 01, 2009 1:31 pm

Re: Помогите с произношением

Сообщение Wladimir Чт июл 02, 2009 3:52 pm

Ellena писал(а):Я только начала изучать произношение испанских звуков и столкнулась с такой проблемой - в моем самоучителе 2 ошибки:

1. написано, что "s" перед буквой "r" не читается. например фраза las rosas rojas будет читаться (ла роса рохас).
в то же время в аудиофайле звучит - лас росас рохас.
какой же вариант является верным?

2. то же самое разногласие со словом experimento. написано, что читать нужно (эсперименто). а в аудиофайле - эксперименто.
что из этого ошибочно?

Помогите, пожалуйста!

Я тоже в учебниках встречал это правило.
Кажется, по нормативному произношению именно так нужно произносить.
Но в жизни все произносят по-разному. Я встречал преподавателя-носителя, который звук [s] перед [r] никогда не произносил, но “x” перед “p”, “t” произносил как [ks].
Даже некоторые дикторы произносят по-разному.
Думаю, это не слишком важно.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Помогите с произношением

Сообщение Wladimir Чт июл 02, 2009 3:55 pm

Alba писал(а):Со словом experimento - то же самое, кто-то произнесет "эсперимьенто", а кто-то "эксперимьенто" (только к легкая, еле слышная, как придыхание). Нечто среднее, думаю :)

Alba, а почему "эсперимьенто" и "эксперимьенто" ?
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Alba Чт июл 02, 2009 4:40 pm

Оххх, Володь... да крыша пошатнулась, видимо, заработалась совсем :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите с произношением

Сообщение bravia Вс июл 05, 2009 3:25 pm

Что касается произношения буквы s, думаю Герра, например, уже привык к кубинскому произношению (где оная буковка вообще отсутствует как класс :lol: ), Чикалатина к мексиканскому, где все буковки отчетливо произносятся (если не ошибаюсь) и т.д.
Володя - прав, в учебнике написано одно, по жизни носители из разных стран и даже из разных мест Испании имеют разное произношение. Я все время настороженно относилась к андалусийскому произношению. А теперь вот не могу без умиления слушать песни Alejandro Sanz. Например no es lo mismo в его исполнение звучит практически как "но э ло мимо" :P
http://www.youtube.com/watch?v=riG3st0cw0U
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Помогите с произношением

Сообщение Аэлита Пт авг 07, 2009 12:07 pm

Здравствуйте, вы не могли бы написать транскрипцию этого текста...мне просто очень нужно, а прочитать не могу...Это песня.Заранее спасибо!

Hijo de la luna (José Maria Cano)

Tonto el que no entienda.

Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.

"Tendrás a tu hombre,
Piel morena,"
Desde el cielo
Habló la luna llena.
"Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer."


Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.


De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño,
Con los ojos grises
En vez de aceituna -
Niño albino de luna.
"¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo."


Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.


Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
"¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo."
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó.


Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.


Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Аэлита
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 11:48 am

Сообщение Alba Пт авг 07, 2009 3:23 pm

Да, это известная песня, красивая легенда :)
Правда, ненавижу писать транскрипции испанских слов, на русском языке все равно как ни напиши читается жутко :( Но если очень надо...

Гласные читаем мягко (например, ла - нечто среднее между "ла" и "ля"),
ll буду писать как й (на самом деле читается как нечто среднее между "й- очень мягкое джъ", хотя зависит от страны, эту песню исполняли несколько групп).

Основная проблема в этой песне в том, что там поется в некоторых местах очень быстро произносятся несколько слов сразу, если нужно петь - придется тренироваться, даже умея читать и говорить по испански там есть "хитрые" участки, да и вообще все короткие слова там быстро - но отчетливо :) - произносятся.

Акценты поставлю как в песне (иногда для ритма они там будут отличаться от обычной речи, такие слова выделю курсивом!).

"Ихо де ла лУна"

ТОнто эль-ке-но энтьЕнда
КуЭнта унА леЕнда
Ке ]уна-эмбрА хитАна
КонхурО а ла лУна
Аста эль аманесЕр
ЙОрандо педИя
Аль йегАр эль дИя
дЭспосар ун калЕ.

"тЕндрас а ту Омбре
пьЕль мО-рЕна"
дЕсде эль сьЕло
аблО ла лУна йЕна

"пЕро а кАмбьо кьЕро
эль ихО примЕро
ке ле энхЕндрес а Эль.
ке кьЕн су ихо инмОла
пАра но-эстар-сОла
пОко ле-ива-а-керЕр"

лУна кьЕрес сер мАдре
и но энкуЭнтрас керЕр
ке те Ага мухЕр
дИме лУна де плАта
кЕ претЕндес асЕр
кон ун нИньо де пьЕль
(а-а....)
Ихо де ла лУна.

Де падрЕ канЕла
нАсьо ун нИньо
БлАнко кОмо эль лОмо
де-ун-армИньо
Кон лос Охос грИсес
эн-вес-де асейтУна
нИньо альбИно де лУна

"мАльдита су эстАмпа
Эсте ихо-эс-де-ун пАйо
и йо но ме ло кАйо"

(ПОВТОР припева).

хИтано аль креЕрсе десонрАдо
се-фуэ-а-су мухЕр
кучИйо ен мАно

"Де кьЕн эс-эль Ихо?
Ме-ас-эганьЯдо фИхо"
и де муЭрте ла ирьО
луЭго се-исо аль мОнте
кон эль нИньо эн брАсос
и айи-ле абандонО.

(ПОВТОР припева).

И эн лас нОчес
ке-айя лУна йЕна
сЕра пОрке эль нИньо
эсте-де-буЭнас
И си эль нИньо йОра
менгуарА ла лУна
пАра асЕрле уна-кУна.


Уфффф, жуть :) Надеюсь, было очень нужно :))
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите с произношением

Сообщение c.cat Пт авг 07, 2009 10:27 pm

Аватара пользователя
c.cat
 
Сообщений: 198
Зарегистрирован: Сб окт 25, 2008 11:39 pm
Откуда: SPb

Сообщение Alba Пт авг 07, 2009 10:38 pm

Думаю, что девушка ее слышала, раз ей нужно ее прочитать, явно она ей знакома :) :)

Но по-моему тому, кто вообще никак не читает по испански послушать ее ничего толком не даст, как впрочем и написать транскрипцию... :( потому что читай не читай, звучит все по другому. Надо хорошо читать по испански и много раз прослушать и отработать слова, чтобы ее произнести.
Но если очень надо - сможет сделать :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13



Rambler's Top100