Вот это кладезь знаний! Неужели это все в голове держится али книгой какой интересной и полезной обладаете, уважаемый (ая) Альба?
Судя по нику - .....(ая) конечно
Да нет, книги особо полезной нет (полезной в этом смысле
) - есть голова, и еще есть приличный словарь - иногда помогает одно, иногда другое. Кое-что знаю, кое-что по смыслу приходит в голову, а кое за чем лезу в словарь. Иногда не помогает ни то, ни другое
Pasar de mano en mano - передавать из рук в руки
Ir de mal en peor - двигаться от плохого к худшему
Caer en gracia - понравиться
Caer en desgracia - впасть в немилость
Venir en ayuda - придти на помощь
En otros tErminos - другими словами
En cuclillas - на корточках
En pleno dIa - средь белого дня
En plena lucha - в самый разгар битвы (борьбы)
En alta mar - в открытом море
En la mesa y en juego se conose el caballero - мужчина познается за столом и в игре
Poner en la calle - выгнать с работы, уволить, выставить на улицу
En casa de herrero, cuchillo de palo - cапожник без сапог
Mentar la soga en casa del ahorcado - в доме повешенного о веревке не говорят
Bañarse en agua de rosas - купаться в роскоши
Poner en solfa - критиковать
Bailar en la cuerda floja - ходить по краю лезвия (по острию ножа)
Estar en ascuas - сидеть на углях (как на иголках)
Dar sopas con honda - легко преодолеть что-либо, победить
Dar rienda suelta - дать полную волю
Dar carta blanca - дать свободу действий
Dar gato por liebre - продать кота в мешке
Dar la cara - брать на себя ответственность
dar la cara (por otro) - защищать кого-либо
Dar la vuelta a la tortilla - поменять что-либо неожиданно
(se volviо la tortilla — всё неожиданно переменилось)
Dar algo por sentado - считать что-либо делом решеннным
(или dar por concluida una cosa)
Dar la talla - может, тут дословно - "давать вознаграждение" - ?
Dar la callada por respuesta - "промолчать в ответ" - ?
Dar de lado (a uno) - избегать кого-либо
Dar en el clavo - догадаться, попасть в точку
Dar la lata - надоедать, досаждать кому-то
Dar palos de ciego - нанести оскорбление
Poner a alguien verde - обругать кого-либо
Poner a alguien de vuelta y media - оскорблять, обижать кого-то
Poner a alguien a su sitio - поставить кого-л на свое место
Poner a alguien por las nubes - превозносить до небес кого-то
Poner algo en tela de juicio - ставить под сомнение что-то
Poner el cascabel al gato - делать нечто неприятное, но необходимое
Poner el dedo en la llaga - опасть в самую точку
Poner el grito en el cielo - вопить, громко жаловаться
Poner las cartas boca arriba - раскрыть все карты
Poner los puntos sobre las Ies - расставить точки над i
Poner pies en polvorosa - удрать
Poner tierra por medio - спасаться бегством
Ponerle puertas al campo - делать что-то невозможное
Ponerse al tono - подстраиваться, подлаживаться
Ponerse al frente - думаю "сталкиваться с чем-либо" - ?
(poner frente a frente — сталкивать лицом к лицу)
Poner de mil colores - покраснеть до ушей
Poner(se) las botas - нажиться, разбогатеть
PonErsele a uno los pelos de punta - испугаться, так что волосы дыбом
PonErsele a uno la carne de gallina
Cambiar de tercio - поменять тему
Darle a alguien la puntilla - доконать кого-либо
Estar al quite - быть на чеку
Hacer una buena/mala faena - доставлять много хлопот
Pillar el toro - ловить быка
Torear al alimOn - возможно "делать что-то вместе" - ?
Coger el toro por los cuernos - брать быка за рога
Echarle a alguien un capote - прийти на выручку к кому-то
Estar para el arrastre - быть бесполезным
Hacer novillos - ? (не знаю)
Ponerse el mundo por montera - не считаться с чужим мнением
Ver los toros desde la barrera - смотреть за быками из-за барьера (наблюдать за чем-то опасным из безопасного места)