Onib Пн ноя 22, 2004 1:14 pm
Queimada. Es una bebida tradicional de Galicia. Aunque no es precisamente una receta para comer, si hay intervenciуn de la “cocina”.
Ingredientes: Aguardiente, azъcar blanco fino, cortezas de limуn y algunos granos de cafй
Preparaciуn: En un recipiente de barro cocido de vierte el aguardiente y el azъcar, en la proporciуn de 120 gramos por cada litro de lнquido. Se aсaden mondaduras de limуn y los granos de cafй.
Se remueve y se le planta fuego. Esto se hace con un cucharon en el que previamente habremos colocado un poco de azъcar con aguardiente y prendido fuego con un mechero. Muy despacio, se acerca el cucharon al recipiente hasta que el fuego pase de uno al otro. Despues se remueve hasta que el azъcar se consuma. Hay que esperar a que las llamas tengan un color azulado (dejar que arda unos 6 minutos). Despues se apaga de un soplido y se bebe (dejad que enfrie un poco).
Durante el tiempo que esta ardiendo es obligatorio pronunciar este conjuro (lo pongo abajo traducido):
Mouchos, coruxas, sapos e bruxas.
Demos, trasnos e dianhos, espritos das nevoadas veigas.
Corvos, pintigas e meigas, feitizos das mencinheiras.
Pobres canhotas furadas, fogar dos vermes e alimanhas.
Lume das Santas Companhas, mal de ollo, negros meigallos, cheiro dos mortos, tronos e raios.
Oubeo do can, pregon da morte, foucinho do satiro e pe do coello.
Pecadora lingua da mala muller casada cun home vello.
Averno de Satan e Belcebu, lume dos cadavres ardentes, corpos mutilados dos indecentes, peidos dos infernales cus, muxido da mar embravescida.
Barriga inutil da muller solteira, falar dos gatos que andan a xaneira, guedella porra da cabra mal parida.
Con este fol levantarei as chamas deste lume que asemella ao do inferno, e fuxiran as bruxas acabalo das sas escobas, indose baсar na praia das areas gordas.
ЎOide, oide! os ruxidos que dan as que non poden deixar de queimarse no agoardente, quedando asi purificadas.
E cando este brebaxe baixe polas nosas gorxas, quedaremos libres dos males da nosa ialma e de todo embruxamento.
Forzas do ar, terra, mar e lume, a vos fago esta chamada: si e verdade que tendes mais poder que a humana xente, eiqui e agora, facede cos espritos dos amigos que estan fora, participen con nos desta queimada
Traducciуn:
Buhos, lechuzas, sapos y brujas.
Demonios malйficos y diablos, espнritus de las nevadas vegas.
Cuervos, salamandras y meigas, hechizos de las curanderas.
Podridas caсas agujereadas, hogar de gusanos y de alimaсas.
Fuego de las almas en pena, mal de ojo, negros hechizos, olor de los muertos, truenos y rayos.
Ladrido del perro, anuncio de la muerte; hocico del sбtiro y pie del conejo.
Pecadora lengua de la mala mujer casada con un hombre viejo.
Infierno de Satбn y Belcebъ, fuego de los cadбveres en llamas, cuerpos mutilados de los indecentes, pedos de los infernales culos, mugido de la mar embravecida.
Vientre inъtil de la mujer soltera, maullar de los gatos en celo, pelo malo y sucio de la cabra mal parida.
Con este cazo levantarй las llamas de este fuego que se asemeja al del infierno, y huirбn las brujas a caballo de sus escobas, yйndose a baсar a la playa de las arenas gordas.
ЎOнd, oнd! los rugidos que dan las que no pueden dejar de quemarse en el aguardiente quedando asн purificadas.
Y cuando este brebaje baje por nuestras gargantas, quedaremos libres de los males de nuestra alma y de todo embrujamiento.
Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego, a vosotros hago esta llamada: si es verdad que tenйis mбs poder que la humana gente, aquн y ahora, haced que los espнritus de los amigos que estбn fuera, participen con nosotros de esta queimada