espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Los proverbios y los dichos - ?

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Los proverbios y los dichos - ?

Сообщение Alba Пн май 07, 2007 10:16 pm

Hola! :)
Decidi poner aqui los proverbios espaNolas tratando de buscar sus analogos en ruso. Lo primero que me vino ahora mismo por mi cabeza - esta aqui (no soy muy especialista en esos asuntos, de los proverbios, parece :)) Alguien quiere participar, revisar esos proverbios y encontrat los analogos para los demas? :)

LETRA ''A":

1. A boda ni bautizo no vayas sin ser llamado. - Незванный гость хуже татарина.
2. A buen entendedor, pocas palabras bastan. - Имеющий уши да услышит.
3. A buen hambre no hay pan duro. - На безрыбье и рак рыба.
4. A caballo regalado, no le mires el diente. - Дареному коню в зубы не смотрят.
5. A cada cerdo le llega su San MartIn.
6. A camino largo, paso corto.
7. A Dios rogando y con el mazo dando.
8. A falta de pan buenas son tortas.
9. A grandes males, grandes remedios.
10. A la larga el galgo a la liebre mata.
11. A la ocasión la pintan calva. - Куй железо пока горячо.
12. A la tercera va la vencida.
13. A la vejez, viruelas.
14. A lo hecho, (buen) pecho. - Снявши голову, по волосам не плачут.
15. A mal tiempo, buena cara. - Хорошая мина при плохой игре.
16. A palabras necias, oidos sordos.
17. A perro flaco todo son pulgas.
18. A perro viejo no hay tus tus.
19. A quien Dios se la diere, San Pedro se la bendiga.
20. A quien madruga, Dios le ayuda. - Кто рано встает, тому Бог подает.
21. A rey muerto, rey puesto. - Свято место пусто не бывает.
22. A rio revuelto, ganancia de pescadores.
23. Abril, aguas mil.
24. Afortunado en el juego, desgraciado en amores. (Desgraciado en el juego, afortunado en amores). - Не везёт в картах, повезёт в любви.
25. Agosto, frio en rostro.
26. Agua pasada no mueve molinos.
27. Agua por mayo, pan para todo el aNo.
28. Agua por San Juan, quita vino y no da pan
29. Al buen callar llaman Sancho.
30. Al buen pagador no le duelen prendas.
31. Al burro muerto, cebada al rabo.
32. Al freir sera al reir.
33. Al pan, pan, y al vino, vino. (Llamar al pan, pan, y al vino, vino.) - (Называть) вещи своими именами
34. Al que al cielo escupe, en la cara le cae.
35. Alabate, cesto, que venderte quiero.
36. Algo tendra el agua cuando la bendicen. - Дыма без огня не бывает.
37. Alla van leyes de quieren reyes. - Закон что дышло: куда повернёшь, туда и вышло.
38. Amigo reconciliado, enemigo doblado.
39. Amor con amor se paga. - Долг платежом красен.
40. Amor sin celos no lo dan los cielos.
41. Ande yo caliente riase la gente.
42. ANo de nieves, aNo de bienes.
43. Antes que te cases, mira lo que haces.
44. Aramos, dijo la mosca al buey.
45. Aun no ensillamos y ya cabalgamos.
46. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. - Чёрного кобеля не отмоешь добела.
Последний раз редактировалось Alba Вт май 08, 2007 7:34 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Los proverbios y los dichos - ?

Сообщение bravia Пн май 07, 2007 11:01 pm

Alba писал(а):Hola! :)
Decidi poner aqui los proverbios espaNolas tratando de buscar sus analogos en ruso. Lo primero que me vino ahora mismo por mi cabeza - esta aqui (no soy muy especialista en esos asuntos, de los proverbios, parece :)) Alguien quiere participar, revisar esos proverbios y encontrat los analogos para los demas? :)

LETRA ''A":

1. A boda ni bautizo no vayas sin ser llamado. - Незванный гость хуже татарина.
2. A buen entendedor, pocas palabras bastan. - Имеющий уши да услышит.
3. A buen hambre no hay pan duro. - На безрыбье и рак рыба.
4. A caballo regalado, no le mires el diente. - Дареному коню в зубы не смотрят.
5. A cada cerdo le llega su San MartIn. - Свинья грязи везде найдет.
6. A camino largo, paso corto.
7. A Dios rogando y con el mazo dando. - На Бога надейся, а сам не плошай.
8. A falta de pan buenas son tortas. - На безрыбье и рак рыба.
9. A grandes males, grandes remedios.
10. A la larga el galgo a la liebre mata.
11. A la ocasión la pintan calva.
12. A la tercera va la vencida. - Бог любит Троицу
13. A la vejez, viruelas. - Старость - не радость.
14. A lo hecho, (buen) pecho. - Снявши голову, по волосам не плачут.
15. A mal tiempo, buena cara. - Хорошая мина при плохой игре.
16. A palabras necias, oidos sordos.
17. A perro flaco todo son pulgas. - На бедного Макара все шишки.
18. A perro viejo no hay tus tus. а тус-тус, это хорошо или плохо? :roll: Может, старый конь борозды не портит?
19. A quien Dios se la diere, San Pedro se la bendiga.
20. A quien madruga, Dios le ayuda. - Кто рано встает, тому Бог подает.
21. A rey muerto, rey puesto. - Свято место пусто не бывает.
22. A rio revuelto, ganancia de pescadores.
23. Abril, aguas mil.
24. Afortunado en el juego, desgraciado en amores. (Desgraciado en el juego, afortunado en amores). - Не везёт в картах, повезёт в любви.
25. Agosto, frio en rostro.
26. Agua pasada no mueve molinos. - Что было, то прошло.
27. Agua por mayo, pan para todo el aNo.
28. Agua por San Juan, quita vino y no da pan
29. Al buen callar llaman Sancho. - Молчание- золото.
30. Al buen pagador no le duelen prendas.
31. Al burro muerto, cebada al rabo. - С бешенной собаки хоть шерсти клок.
32. Al freir sera al reir.- Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
33. Al pan, pan, y al vino, vino. (Llamar al pan, pan, y al vino, vino.) - (Называть) вещи своими именами
34. Al que al cielo escupe, en la cara le cae. - Не плюй в колодец, пригодиться- воды напиться.
35. Alabate, cesto, que venderte quiero.
36. Algo tendra el agua cuando la bendicen. - Дыма без огня не бывает.
37. Alla van leyes de quieren reyes. - Закон что дышло: куда повернёшь, туда и вышло.
38. Amigo reconciliado, enemigo doblado.
39. Amor con amor se paga. - Долг платежом красен.
40. Amor sin celos no lo dan los cielos.
41. Ande yo caliente riase la gente.
42. ANo de nieves, aNo de bienes. - Много снега, больше хлеба.
43. Antes que te cases, mira lo que haces.- Семь раз отмерь, один раз отрежь.
44. Aramos, dijo la mosca al buey. - И мы пахали...
45. Aun no ensillamos y ya cabalgamos. - Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
46. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. - Чёрного кобеля не отмоешь добела.


ЗЫ. Альба! Спасибо большое! За правильность не ручаюсь, так что будет лучше, если аксакалы проверят :wink:
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Los proverbios y los dichos - ?

Сообщение iksnew Вт май 08, 2007 6:29 am

Alba писал(а):5. A cada cerdo le llega su San MartIn. - Свинья грязи везде найдет.

Эти два не аналогичны, далеко не одно и то же.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Alba Вт май 08, 2007 7:33 am

iksnew, так-с, значит свинок вычеркиваем.
А что там означает приход Св. Мартина для свинок вообще? :) В каком случае это сказать можно? Пойду исправлю в первом топике, чтобы народ не смущать, будем искать. Для этой пословицы вариантов у меня нет пока в таком случае. А остальное у меня и у bravia - пока верно? Если да, то остаются неизвестными варианты:

Это под вопросом:
18. A perro viejo no hay tus tus. а тус-тус, это хорошо или плохо? Может, старый конь борозды не портит?

В итоге неизвестны пока что:

5. A cada cerdo le llega su San MartIn.
6. A camino largo, paso corto.
9. A grandes males, grandes remedios.
10. A la larga el galgo a la liebre mata.
16. A palabras necias, oidos sordos.
19. A quien Dios se la diere, San Pedro se la bendiga.
22. A rio revuelto, ganancia de pescadores.
23. Abril, aguas mil.
25. Agosto, frio en rostro.
27. Agua por mayo, pan para todo el aNo.
28. Agua por San Juan, quita vino y no da pan
30. Al buen pagador no le duelen prendas.
35. Alabate, cesto, que venderte quiero.
38. Amigo reconciliado, enemigo doblado.
40. Amor sin celos no lo dan los cielos.
41. Ande yo caliente riase la gente.

Пошла ка я готовить букву "B" :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение karavaha Вт май 08, 2007 8:59 am

Alba писал(а):A cada cerdo le llega su San MartIn.


Может "Как веревочке не виться..." или "Не все коту масленица"?
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Pelirroja Вт май 08, 2007 9:05 am

En España, el consumo de carne de cerdo es muy habitual; además, tenemos muchos productos derivados de este animal como el jamón y los embutidos (carne de cerdo y tocino con especias introducidos en un intestino de cerdo u otro animal que se puede comer frita, a la brasa o seca). Por eso, una de las tradiciones más populares en los pequeños pueblos de la geografía española es, sin duda, la de la matanza, es decir matar al cerdo para elaborar productos como el jamón y los embutidos para consumo doméstico. El día de san Martín, cuya fiesta es el 11 de noviembre, señala el principio de la matanza, de ahí el refrán "A todo cerdo le llega su san Martín", expresión que significa que quien ha hecho algo malo con el tiempo recibirá su castigo o su merecido. La matanza no se generaliza hasta el día de san Andrés, que es a finales de noviembre, es decir, cuando hace el frío necesario que requiere la matanza. Para esta fecha, también existe otro refrán "Por san Andrés, mata tu res".
Pelirroja
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Пн окт 16, 2006 8:36 pm
Откуда: Tashkent, Uzbekistan

Сообщение iksnew Вт май 08, 2007 10:08 am

Alba писал(а):iksnew, так-с, значит свинок вычеркиваем.
А что там означает приход Св. Мартина для свинок вообще? :) В каком случае это сказать можно? Пойду исправлю в первом топике, чтобы народ не смущать, будем искать. Для этой пословицы вариантов у меня нет пока в таком случае.

Как правильно объяснила Pelirroja, пословица "A cada cerdo le llega su San Martin" означает, что рано или поздно приходит расплата. В этом отношении больше подходит "За все надо платить", хотя и не 100%. Кажется, была пословица (даже не помню, на русском или на испанском) типа: "У каждого Наполеона будет свой Ватерлоу".
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Alba Вт май 08, 2007 10:39 am

Pelirroja, gracias, explicaste todo muy claramente :)
Entonces en este caso en ruso creo que sera algo parecido como "Не все коту масленица, будет и Великий Пост" (estoy de acuerdo con karavaha :)). Por lo menos mientras no tenemos otro variante mas adecuado.

iks, по-моему "за все надо платить" - это немножко не тот оттенок, хотя очень близко конечно. Тут же речь о том, что не всю жизнь можно беззаботно скакать, а не то, чтобы нести наказание за собственные огрехи. Надо еще подумать надосуге будет, про Ватерлоо в русском языке не припомню.

Tengo 2 variantes mas pero no estoy muy segura en ellos:

6. A camino largo, paso corto.
Тише едешь - дальше будешь.

16. A palabras necias, oidos sordos.
В одно ухо влетело, в другое вылетело.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение iksnew Вт май 08, 2007 11:23 am

Alba писал(а):Тут же речь о том, что не всю жизнь можно беззаботно скакать, а не то, чтобы нести наказание за собственные огрехи. Надо еще подумать надосуге будет, про Ватерлоо в русском языке не припомню.

Именно, что рано или поздно надо нести наказание за собственные грехи, преступления. Я часто слышал от отца эту пословицу. Скажем, начальник какой-то все воровал, воровал безнаказанно. И в один прекрасный день, его поймали и посадили: A cada puerco le llega su San Martin - говорил отец. :lol: :lol: :lol:
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Re: Los proverbios y los dichos - ?

Сообщение Golondrina Вт май 08, 2007 11:23 pm

bravia писал(а):8. A falta de pan buenas son tortas. - На безрыбье и рак рыба.

По-моему, тут смысл другой. Шуточно перефразированная цитата из Марии Антуанетты. Мне кажется, что, хоть и не эквивалент, но немножко ближе по смыслу было бы - Не было бы счастья, да несчастье помогло
А еще лучше подходит украинская пословица "Бiда навчить бiлий хлiб їсти", появившаяся, когда из-за неурожаев ржи народ перемещался на юг, где растят пшеницу.

A rio revuelto, ganancia de pescadores - в мутной воде рыбу ловить?

Ande yo caliente riase la gente - Поспешишь - людей насмешишь?

39. Amor con amor se paga. - Долг платежом красен.

Мне кажется, по смыслу тут должно быть что-то типа нашего зло порождает зло, только наоборот :D .
Относись к людям так, как ты хочешь, чтобы они относились к тебе.
Последний раз редактировалось Golondrina Ср май 09, 2007 1:26 am, всего редактировалось 6 раз(а).
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Golondrina Вт май 08, 2007 11:51 pm

Alba писал(а):23. Abril, aguas mil.
25. Agosto, frio en rostro.
27. Agua por mayo, pan para todo el aNo.
28. Agua por San Juan, quita vino y no da pan

Я думаю, эквиваленты этих примет надо искать в подобных местах:
Календарь садовника

Например:
24 апреля - Антон (Антип) Половод. "Антип воды распустил". По антиповой воде о хлебушке гадай. Если воды не вскрылись, то весна поздняя и лето плохим простоит. "Антип без воды - закрома без зерна".
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Alba Чт май 10, 2007 10:57 am

Ande yo caliente riase la gente - Поспешишь - людей насмешишь?


Мм-м-м, я согласилась бы наверное :)

Насчет поиска в Календаре садовника - да, согласна, просто я не дуржу с садоводством, так что что там когда сажается-сеется-ожидается - не в курсе, надо попробовать по месяцам будет :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение Alba Пт июн 08, 2007 10:15 am

Letras B-C:

Barriga llena, corazón contento.
Barriga llena, no hay pena.
Bicho malo nunca muere.
Bien está San Pedro en Roma
Boda buena, boda mala, el martes en tu casa
Bueno es culantro, pero no tanto.
Bueno es que haya ratones, para que no se sepa quien el queso se come.
Bueno es ser casado si no tuviese cuidado.
Burro que lleva la carga a fuerza de palos..., malo, malo, malo.


Cada cosa en su tiempo, y los nabos en adviento. - Всему свое время.
Cada loco con su tema. - Каждый сходит с ума по-своему.
Cada palo aguante su vela. - Всяк сверчок знай свой шесток.
Cada oveja con su pareja. - Не в свои сани не садись.
Cada mochuelo a su olivo. - тоже аналог: Всяк сверчок знай свой шесток. Не в свои сани не садись.- ?

Cada uno en su casa y Dios en la de todos.
Cada uno habla de la feria como le va en ella.
Cada uno sabe donde le aprieta el zapato
Casa con dos puertas, mala es de guardar.
Casamiento y mortaja, del cielo baja.
Casarás y amansarás.
Comida hecha, compañía deshecha.

Como canta el abad, responde el sacristán - Каков поп, таков и приход.

Con pan y vino se anda el camino
Contra el vicio de pedir hay la virtud de no dar.

Cría cuervos y te sacarán los ojos. - Пригреешь змею на груди…

Criados, enemigos pagados.
Cuando el hombre es celoso, molesta; cuando no lo es, irrita.
Cuando el río suena, agua lleva.
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque, ten paciencia.
Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, echa las tuyas a remojar.
Cuando los que mandan pierden la vergüenza, los que obedecen pierden el respeto.
Cuando marzo mayea, mayo marcea.
Cae más rápido un hablador que un cojo.
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Caras vemos, corazones no sabemos.
Casa de herrero, cuchillo de palo.
Crea fama y acuestate a dormir. – Сделал дело, гуляй смело - ?
Cuando el indio va de culo, no hay barranco que lo ataje.
Cuando toca, toca.
Cura Gatica, predica pero no practica. – Слова с делом расходятся - ?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение iksnew Пт июн 08, 2007 10:19 am

Alba писал(а):Contra el vicio de pedir hay la virtud de no dar.

Хороший. Надо запомнить. :lol: :lol: :lol:
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Guerrillero viejo Пт июн 08, 2007 12:05 pm

Barriga llena, corazón contento.
Barriga llena, no hay pena.
Большому куску сердце радуется.

Bueno es culantro, pero no tanto.
Хорошенького понемножку.

Casa de herrero, cuchillo de palo.
Сапожник без сапог

Cuando toca, toca.
Сказал "А", говори и "Б"
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

cron


Rambler's Top100