espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Traduciendo del espanol al espanol

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Wladimir Пт авг 25, 2006 11:56 am

Usos distintos de la palabra queso:

En España, si alguien te dice "Estás como un queso" te está diciendo, en cierta manera, un piropo (¡qué linda/o que eres!)

En Argentina, si alguien te dice "Sos un queso" te está insultando, te está diciendo que eres un inútil. Lo mismo aplica a "Estás hecho un queso hoy".
:) :)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пт авг 25, 2006 11:59 am

No sE como serA en otros paIses, en Cuba, decir de alguien que "es un amarillo" - es lo mismo que decir que es cobarde. "Se amarillO" - se acobardO.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение doblefea Пт авг 25, 2006 12:13 pm

Я искала информацию о разных регионах Колумбии и нашла такую статейку. Не знаю, насколько правда то, что здесь написано, в теленовелах я слышала обыкновенные испанские выражения :roll:
А из того, что здесь перечислено я пока почти половину не понимаю :lol:


La mejor manera de entender al país, es conociendo el lenguaje propio de cada región.

Los paisas

* El paisa no es creído, el paisa es visajoso.
* El paisa no conquista a una mujer, el paisa le echa los perros.
* El paisa no seduce a una mujer, el paisa le arrastra el ala.
* El paisa no conquista , el paisa cotiza.
* El paisa no es valiente, el paisa es un teso, berraco y echao pa’lante
además no se frunce por nada ni come cuento.
* El paisa no se enamora, el paisa se encarreta.
* El paisa no trabaja mucho, el paisa suda la camiseta.
* Al paisa no es que no lo convenzan, lo que pasa es el paisa no come cuento.
* Del paisa no se burlan, al paisa se lo gozan.
* El paisa no es orgulloso, el paisa es ‘picao’.
* El paisa no toma licor, el paisa chupa.
* El paisa no tiene amigos, tiene parceros.
* El paisa no se corta el cabello, el paisa se motila.
* El paisa no es amable, el paisa en un bacán.
* El paisa no es astuto, el paisa es avión.

Los caleños

* Una persona no es metida, es agregada.
* Una persona no es buscapleitos, es aleta.
* Una persona no es pegachenta, es almanaque.
* Algo no es bacano, es áspero, chévere.
* Un caleño no va a bailar, un caleño va a azotar baldosa.
* Un caleño no hace las cosas rápido, las hace al soco.
* Un caleño no dice: “no te creo”, dice ¡Ah, listo!
* Un caleño no dice está fiesta está mala, dice está agua de lulo.
* Un caleño no dice hablando en serio, el caleño dice: a la parte seria.
* Un caleño no pregunta ¿en serio?, el caleño, pregunta : ¿A lo bien?.
* Un caleño no tiene una afición por algo, tiene ajición.
* Un caleño dice policías, dice aguacates.
* Un caleño no dice que estuvo haciendo el amor, dice que estuvo en ajetreo.
* Para un caleño no es bastante, es al piso.
* Un caleño no le pide que se vaya, un caleño le dice “ábrase del parche”.

Los llaneros

* Un llanero no es valiente, es arrecho.
* Un llanero no es todero, es arlequín.
* Una persona no está insolada, está aterrilao.
* Un llanero no es alocado, es atronao.
* Un llanero no es atrevido, es atrevesao.
* Un llanero no está afanado, está atropellao.
* Un llanero no es hábil, es baquía.
* Para un llanero una persona no es tonta, es boleburro.
* Un llanero no da una respuesta, da una contesta.
* Un llanero no se pega una borrachera, se pega una cuesca.
* Un llanero no tiene un amigo, tiene un cuñao.
* Un llanero no es cínico, es curtido.
* Un llanero no comete una equivocación, comete un dislate.
* Un llanero no tiene una mujer, tiene una dueña.
* Un llanero no está enamorado perdidamente de una mujer, está embarbascao.

Los santandereanos

* El santandereano no es bobo, es pingo
* El santandereano no siente rabia, se arrecha.
* Para un santandereano la mujer no es linda, es mucho estar buena.
* Al santandereano no se la montan, se la dedican.
* El santadereano no es creído, es mucho ser picado.
* Al santandereano no le llovizna, le brisna.
* Al santandereano no le quedan mal, lo dejan mamando
* El santandereano nunca dice que no, dice: ¡Ora!.
* No dicen estoy sorprendido, dice: ¡Ay, juepuentes!
* No dicen estoy de mal genio, dicen: “Ay Juepuerca”.
* No tienen abuela, tienen nona.
* Un santandereano no se asusta, se arruga.
* Un santandereano no se rapa, se calvea.
* El santandereano no tiene clóset, tiene closer.
* La santandereana no dice luz, se mejora.


Los costeños

* No se dan cuenta de las cosas, se pillan la jugada.
* No hay señores, hay manes.
* No hay niñas lindas o chuscas, hay bollitos.
* Lo costeños no reciben dinero suelto, reciben menudo.
* Los costeños no tienen hambre, tienen filo.
* En la costa no tienen amantes, tienen queridas.
* Un costeño no tiene un amigo, tiene un vale.
* En la costa no se tiene una borrachera, se tiene una pea.
* En la costa no se toman unos tragos, se toman unos drinks.
* Los costeños no se ponen pantuflas, se ponen chancletas.
* Los costeños no se van de after party, se van de pernicia.
* Los costeños nos son malos jugando fútbol, son maleta.
* Un costeño no consiente a una mujer, la pechicha.
* Los costeños no se besan, se entrompan.
* Un costeño no la embarra, se la caga.
* Un costeño no se ríe, se caga de la risa

Los cachacos

* Un cachaco no está atontado, está ahuevado.
* Una mujer no está linda, aguanta.
* Un cachaco no quiere algo a montones, lo quiere a la lata.
* Un cachaco no regaña, bacea.
* Un cachaco no tiene prisa, tiene afán.
* Para un cachaco no es lo máximo, es la berraquera.
* Un cachaco no dice “está bien”, dice “bien pueda”.
* Un cachaco no es presumido, es chicanero.
* Un cachaco no dice la pasé bien, dice la pasé una chimba.
* Un cachaco no sale con alguien, tiene un cuento.
* Un cachaco no está pendiente, está pilas.
* Un cachaco no es creído, es gomelo.
* Un cachaco no disfruta, goza.
* Para un cachaco una mujer no es linda, es hembra (hembrita).
* Un cachaco no está aburrido, está mamado.

Los pastusos

* Los pastusos no tienen amigos, tienen cacha.
* Los pastusos no piden ñapa, piden vendaje.
* Una mujer no es mentirosa, es chicanera.
* Un pastuso no se machuca los dedos, se maja los dedos.
* Los pastusos no se pegan con algo, se golpian.
* Un pastuso no dice que calor, dice achichuy.
* Un pastuso no está flaco, está angarillo.
* Un pastuso no dice: ¿¡Ay! y ahora?, dice Ayora.
* Un pastuso no da una vuelta, da una boronda.
* Un pastuso no se cae al suelo, se desgualanga.
* Un pastuso no es cobarde, es chuchingo.
* Un pastuso no es giboso, es curco.
* Para el pastuso las cosas no están mordidas, están carchicadas.
* Una mujer es carisina cuando no es buena en los quehaceres del hogar.
* Los pastusos no prefieren jugar fútbol, sino chaza
Последний раз редактировалось doblefea Пт авг 25, 2006 6:46 pm, всего редактировалось 1 раз.
Besitos de feíta
Изображение
Аватара пользователя
doblefea
 
Сообщений: 143
Зарегистрирован: Сб июл 22, 2006 7:27 am
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение iksnew Пт авг 25, 2006 12:16 pm

doblefea писал(а):А из того, что здесь перечислено я пока почти половины не понимаю :lol:

Ничего страшного, я тоже. :lol:
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Пт авг 25, 2006 1:19 pm

А я левые части понимаю.
:D
Но это очень полезно. Если заплутаем в джунглях Колумбии и наткнемся на narcotraficantes, сможем сойти за своих.
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Guerrillero viejo Пт авг 25, 2006 1:22 pm

iksnew писал(а):
doblefea писал(а):А из того, что здесь перечислено я пока почти половины не понимаю :lol:

Ничего страшного, я тоже. :lol:

Гы-гы! Мне легче! Я здесь понимаю столько же, сколько в обычном испанском тексте :lol: :lol: :lol:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение Wladimir Пт авг 25, 2006 1:30 pm

Все с уважением посмотрели на Guerrillero Viejo.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Чт ноя 30, 2006 6:00 pm

UN MISMO IDIOMA PARA NO ENTENDERNOS

Mientras vivía en Guatemala nunca reflexioné seriamente sobre el modo de hablar de los chapines, uno habla y sabe que todo el mundo lo entiende, que no tiene que estar dando explicaciones y no tiene que hablar "con notas al pie de la letra".
Cuando el curso de mi vida me trajo por estas latitudes me tocó afrontar un mundo en un idioma en aquel entonces para mí indescifrable, donde las palabras parecían ser kilométricas, ni hablar de que había que apachar (ya me salió lo chapín!) un botón para bajarse o subirse de la camioneta o el tranvía. Creo haber sobrevivido a ese choque cultural sin mayores daños, además que los seres humanos somos normalmente adaptables y al cabo de unos meses pues ya uno sabe como funciona la cosa y al pueblo que fueres, haz lo que vieres, como dice el refrán.
En el primer curso de alemán, tuve la dicha de conocer a una patoja que desde que la ví me dije: esta debe ser de por mis latitudes… en fin que no me equivoqué y era colombiana, una patoja muy simpática con la que entablamos de inmediato amistad. Yo feliz pues eso aliviaba un poco esa terrible nostalgia inicial aunque fue grande mi sorpresa al descubrir que platicábamos y muchas veces no nos entendíamos!
Recuerdo que un día llegué a visitarla a su casa y me dice: "que chusca esa chuspa". Yo por supuesto, en la luna. Lo que me había dicho era algo como: qué chula esa bolsa. Ella me ofrecía un tinto y me estaba ofreciendo un café, yo la primera vez pensé que me ofrecía vino tinto. Yo le decía que eso estaba "rebonito" y ella me decía: re qué? Luego me recibía, simpática que era ella, con un saludo como: ah, ya viene la reguatemalteca…. Por primera vez en mi vida me dí cuenta de que los guatemaltecos utilizamos indiscriminadamente el diminutivo: "querés un cafecito?" "te ofrezco un vinito?" el que alcanza a veces hasta para nuestro disimulado racismo: "los inditos" "los negritos" como para atenuar… Y donde dejamos el aumentativo? Los chapines decimos "que calorón" "había un solón". Por primera vez al hablar lo hacía cuidadosamente, como cuando uno tiene que esquivar un par de charcos para no meter la pata pues de otro modo la conversación se habría vuelto algo dificultosa.
Con el correr del tiempo, para uno la oreja en cualquier lado apenas oye hablar español y sabe distinguir el "ándale" o "que caray" de los mexicanos, el "che" de los argentinos, el "qué chévere" de los venezolanos y el "vale" de los españoles. Encontrarse por casualidad un guatemalteco en la calle es por acá algo así como imposible, pero a saber, de repente y me sucede algún día.
Por ahí he leído, no sé si será cierto, que los chapines hablamos un español antiguo, como se habló en siglos pasados en España. De cualquier modo, es maravilloso que los seres humanos definamos nuestra identidad también por medio de nuestro modo de hablar y aún dentro de nuestro mismo país, distinguimos si una persona es de Jutiapa o de Xela.
Qué aburrido sería si hablaramos todos del mismo modo verdad?

Источник:
http://www.lacoctelera.com/laguatemalam ... etendernos
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Ср янв 17, 2007 6:06 pm

Para la señorita Colacorta que va a viajar a Uruguay.
:D
araca interjección ant. Grito de alerta ante un peligro; actualmente se usan: guambia, aguambia, etc. En esta banda oriental se usaba dequerusa.

birome sustantivo desus. Bolígrafo; derivado del nombre de su inventor: un húngaro radicado en Argentina (creo).

boliche sustantivo. 1. Bar familiar o de poca monta o frecuentado por gente baja. 2. Condición de saberse comportar, ubicar en un ambiente difícil, adquirida gracias a haber vivido muchas peripecias. Sinon. Cancha.

bondi sustantivo. Ómnibus, colectivo o guagua según el habla del país del que lea esto.

botón sustantivo. Policía. adjetivo. Se dice de una persona que al obtener un cargo de mando abusa de sus subalternos.

bufarrón adjetivo. Homosexual "activo". Dícese por estos lados del que se "come" un mariquita.

buzarda sustantivo. Panza prominente; normalmente producto de pastas, asado y mucho vino.

cacerolear verbo intransitivo. Hacer ruido golpeando cacerolas o tapas de ollas como medida de descontento popular. Originario posiblemente de Chile.

camello sustantivo. Ómnibus de la extinta ONDA S.A. que tenía una "joroba" donde comenzaba la zona de los pasajeros.

carnea sustantivo. Operativo de matar un cerdo y hacer con sus partes: costillares, lomo, jamón, morcillas, queso de cerdo, chorizos, salchichones, etc. etc. (¡glándulas salivares al mango!).

choripan sustantivo. Comida consistente en un chorizo frito cortado en dos longitudinalmente que se coloca entre dos partes de un pan chico. Puede incluir condimentos, mayonesa, salsas varias, morrón, tomate, lechuga, etc. Suele vendérselo en puestos callejeros.

choto sustantivo. Chinchulín de ovino dispuesto para la parrilla. adjetivo. Persona tonta.

chorongas sustantivo. Siempre en plural. Expresión que indica excepticismo respecto de lo oído. Sinónimo rioplantense: ¡Minga!

cismar verbo intransitivo. Acción de ensimismarse al punto de aislarse del mundo.

cuchuflito sustantivo. Se lo usa para designar un objeto pequeño del que no se conoce el nombre o no se lo recuerda en ese momento. Sinónimo en ese sentido: perinola.

dequerusa interjección. Decíase en el Montevideo de hace muchos años. Anterior y con el mismo significado que "araca".

entonarse verbo. Acción de tomar alcohol para envalentonarse.

entrevero sustantivo. Además de la acepción de confusión, desorden, también designa la lucha de gauchos contra fuerzas imperiales o contra los indios o entre blancos y colorados hace mucho tiempo atrás.

masoca adjetivo, úsase también como sustantivo. Dícese de la persona que sufre consecuencias de una decisión equivocada; no se lo aplica a la perversión sexual ni a la complacencia conciente.

mongo sustantivo, designa a quien tiene la cosa. Úsase también como apócope de mongólico.

minga exclamación. Úsase para afirmar la imposibilidad de que algo vaya a ocurrir.

olero sustantivo. Dícese de la persona que construye hornos en el campo.

(continuará)
Последний раз редактировалось Wladimir Чт янв 18, 2007 12:26 pm, всего редактировалось 1 раз.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Ср янв 17, 2007 6:08 pm

pendejo sustantivo. Aplícase a los adolescentes, en tono peyorativo o despectivo.

péndex sustantivo. Más moderno que pendejo, pero con el mismo significado.

pichi adjetivo, úsase también como sustantivo, fem. y masc. Soldado raso; bichicome; empleado o asalariado de categoría inferior.

pichincha fem. Aplícase a una oferta comercial muy barata. Bagatela.

pirva fem. Endémico de Canelones. Llámase así a la parva.

redota fem. "Derrota" de las fuerzas artiguistas que desencadenaron el Éxodo del pueblo oriental.

requeche masc. Aplícase a trabajito, changa, o pequeño y efímero negocio.

rompebolas adjetivo, úsase también como sustantivo. Aplícase a alguien muy molesto.

rompehuevos adjetivo, úsase también como sustantivo. Véase rompebolas.

soco, zoco masc. antiguo. Usábase en la campaña de Canelones para designar pared o muro que daba al norte.

socotroco, zocotroco adjetivo, úsase también como sustantivo. Refiérese a una cosa molesta por el gran tamaño o por su forma grosera.

sucar, zucar verbo transitivo. Acción de estimular -generalmente a un perro- a atacar.

telera fem. 1. Zona oeste: flauta. 2. Zona sur: Moldura de cartón para acomodar huevos en un cajón.

telo masc. sustantivo. Hotel de alta rotatividad, eufemismo por casa de citas.

tira adjetivo, úsase también como sustantivo. Dícese del policía que trabaja sin uniforme. También de un confidente de la policía.

tortuga sustantivo fem. Pan pequeño, de cáscara blanda y miga muy suave.

trencito sustantivo. Artilugio estudiantil para trampear en las pruebas escritas. Consiste en una tira angosta de papel arrollada sobre sí misma donde, con letra muy chiquita, se copian fórmulas, definiciones, etc. que el estudiante debería saber de memoria.

viandazo sustantivo masc. "Le tiró un viandazo..." Golpe o cosa lanzada con violencia contra un ser vivo.

yorugua adjetivo, úsase también como sustantivo. Gentilicio de oriental (República Oriental del Uruguay), al vesre.

yuta sustantivo fem. Dícese de la policía.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Lola Mento Пт янв 19, 2007 8:40 am

В институте я писала курсовик "Криминальный арго Уругвая" :lol:
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Сообщение Aplatanado Пт янв 19, 2007 9:24 am

colacorta писал(а):В институте я писала курсовик "Криминальный арго Уругвая" :lol:

Похоже, очень пригодится :lol: :lol: :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Пт янв 19, 2007 11:27 am

Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Пт янв 19, 2007 11:37 am

Wladimir писал(а):Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D


Y en las carceles de Uruguay los hombres y las mujeres estAn juntos?
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Aplatanado Пт янв 19, 2007 11:40 am

Ferick писал(а):
Wladimir писал(а):Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D


Y en las carceles de Uruguay los hombres y las mujeres estAn juntos?

Si.....por parejas :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7



Rambler's Top100