Creo que se me fue la olla
Esto otro lo he mirado por la mañana, no por la noche.
(así que no debería haber ninguna metedura de pata como la anterior)
http://espanol.net.ru/wiki/Uchebnik/Ini ... ulo1?v=orhCapitulo 1
Tema Usted / Tú .
En España el “usted” se utiliza muy poco. Obviamente depende de cada persona, pero cada vez su usa menos. No es nada raro hablar de “tú” a un desconocido, y en algunos casos suena raro hablar de “usted” a un desconocido. Pero esto depende mucho del ambiente en el que vive la persona, si vive en un mundo de corbatas y formalismos, quizás trate de “usted” a casi todas las personas, incluso siendo conocidas. También depende de la zona en la que viva uno, en el sur de España se utiliza más el “usted” que en el norte. Nunca se suele tratar de “tú” a personas con alguna autoridad: policías, jueces…
5. Формы приветствия
Aunque no tiene que ver con el tema de saludos, no estaría mal añadir el uso de “un tal” (ejemplo: te está esperando un tal “señor Martínez.”) Y aclarar que si el tal Martínez es una persona conocida, entonces se diría: “te está esperando el señor Martínez”.
RAE: 7. adj. Aplicado a un nombre propio, da a entender que aquella persona es poco conocida de quien habla o de quienes escuchan. Estaba allí un tal Cárdenas.
8. Вопросительные предложения
Вы можете задать вопрос по-испански, просто поставив существительное после глагола:
También se puede hacer esa pregunta sin cambiar el orden, igual que en ruso ¿no? (o por lo menos parecido.)
9. fr
ío
СЛОВАРЬ
el café кофе o кафе (Como establecimiento se utiliza, sobretodo, en nombres compuestos: café-bar, café-teatro)
¿Tiene Vd. una cerveza muy f
ría?