espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
чикалатина писал(а):читаю книгу по истории Мексики, но что-то станный там испанский..
"Entraron y dijoles: venid aca, padres mios; habeis de saber que os envié a llamar para que hagais cierta obra, y mirad que no lo descubráis a hijo de madre, so pena de las graves penas de tirar hasta los cimientos de casa, perdida de bienes y muerte vuestra…"
и что означает это SO?
iksnew писал(а):чикалатина писал(а):читаю книгу по истории Мексики, но что-то станный там испанский..
"Entraron y dijoles: venid aca, padres mios; habeis de saber que os envié a llamar para que hagais cierta obra, y mirad que no lo descubráis a hijo de madre, so pena de las graves penas de tirar hasta los cimientos de casa, perdida de bienes y muerte vuestra…"
и что означает это SO?
Это - древный испанский язык. So - означает типа "ибо".
ex-Bonairense писал(а):Lamento no haber podido estar allI.=) Quisiera poder seguir siendo rico. Y cosas por el estilo=)
Arrhant писал(а):ex-Bonairense писал(а):Lamento no haber podido estar allI.=) Quisiera poder seguir siendo rico. Y cosas por el estilo=)
¿Cómo se diría eso en ruso?
Me hubiera gustado haber podido traducir esas frases por mi cuenta, pero no sé tanto ruso.
Arrhant писал(а):Gracias
Me alegra haber podido encontrar quien pudiera traducirlo.
ex-Bonairense писал(а):Bueno, parece que se ha formado un club de "los amantes del arte de hablar"))
Voy a intentar recordar alguna otra "cosita rara"
Ah, ahI va. A lo mejor ya la ha puesto alguien.
Para que utilizamos el Presente de indicativo en EspaNol? - Para el futuro))
Ej: Te llamo maNana. La semana que viene te lo traigo.)
Y el Futuro Perfecto? - Para el pasado
EJ: Habra llovido esta maNana para que el este tan enojado)
Estos son solo dos de los usos verbales extaNos que nos complican la vida a los rusos
Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9