espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

“Странности” испанского языка

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

“Странности” испанского языка

Сообщение Wladimir Чт май 25, 2006 1:53 pm

Здесь я хочу рассказать о том, что мне показалось “странным” при изучении испанского.

В самом начале я не мог понять, почему, когда говорится ВЫ (usted), глаголы имеют форму третьего лица, как будто говорится ОН (ОНА).
То есть:
По-русски Что ВЫ желаете?
По-испански:
¿Qué desea usted? Что желает ВЫ?
:shock:
Тут дело в том, что в давние времена к лицам благородного происхождения и высокого положения в Испанни обращались “Vuestra Merced”, то есть “Ваша милость”.
У нас, кстати, тоже так говорили. Ну, а когда говорят: “Что желает Ваша Милость”, то естественно, глагол ставится в третьем лице (как для ОН, ОНА, ОНО).
То есть говорили ¿Qué desea Vuestra Merced?
Постепенно “Vuestra Merced” превратилось в сокращенную форму “usted” и стало обозначать просто вежливое обращение к собеседнику. Ну, а форма глаголов осталась, т.к. как бы подразумевается “Ваша Милость”.
То есть ¿Qué desea usted? = ¿Qué desea Vuestra Merced?
Кстати сокращение на письме от “usted” имеет две допустимые формы Ud (это понятно) а также более старинное Vd. (от Vuestra Merced).
Последний раз редактировалось Wladimir Вт ноя 14, 2006 1:02 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Пт май 26, 2006 10:27 am

А я проще поступил, стал воспринимать "usted" как польское "пан", у поляков же тоже вежливая форма в третьем лице: "Что пан желает? Не желает ли пан девушку?" :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Пт май 26, 2006 11:23 am

Еще мне казалось странным, почему, когда говорят о погоде, то используют глагол hacer в третьем лице и единственном числе.
Hoy hace buen tiempo. Сегодня делает хорошую погоду. (Сегодня хорошая погода)
Hoy hace viento. Сегодня делает ветер. (Сегодня ветрено)
Hoy hace sol. Сегодня делает солнце. (Сегодня солнечно)

Кто это все делает???
:shock:
Я для себя понял, что тут имеется в виду всемогущий Господь Бог, без которого ничего в мире не происходит.
Так что когда вы говорите Hoy hace buen tiempo, то подразумевается Hoy Dios hace buen tiempo.
Я так думаю!
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пт май 26, 2006 11:57 am

Wladimir писал(а):Еще мне казалось странным, почему, когда говорят о погоде, то используют глагол hacer в третьем лице и единственном числе.
Hoy hace buen tiempo. Сегодня делает хорошую погоду. (Сегодня хорошая погода)
Hoy hace viento. Сегодня делает ветер. (Сегодня ветрено)
Hoy hace sol. Сегодня делает солнце. (Сегодня солнечно)

Кто это все делает???
:shock:
Я для себя понял, что тут имеется в виду всемогущий Господь Бог, без которого ничего в мире не происходит.
Так что когда вы говорите Hoy hace buen tiempo, то подразумевается Hoy Dios hace buen tiempo.
Я так думаю!
:D

Правильно думаешь. )))
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Пт май 26, 2006 1:53 pm

Еще один момент, связанный с местоимениями, употребляемыми с глаголами “entender” и “pedir”.

Когда я увидел: “No le entiendo” (речь шла о женщине) я подумал: “Почему “le”, а не “la” ?” Ведь "Вас" - это "la".
:shock:
А потом понял, что здесь объект непонимания не сама женщина, а то, что она говорит.
No le entiendo (lo que está diciendo).
Здесь сбивает с толку то, что по-русски мы говорим “Вас”, а по-испански подразумевается “Вам”.
А когда мы говорим “No la entiendo”, то мы говорим, что не понимаем эту женщину саму по себе, мотивы ее поведения, то есть она нам кажется странной. По русски в этом случае говорится то же самое: “Я ее не понимаю.”
Таким образом, если Вы приглашаете женщину в ресторан, и она говорит что-то непонятное в ответ, то говорите “No le entiendo”.
А если Вы понимает, что она отказывается, то говорите “No la entiendo”. (Как это она может отказаться от такого приглашения).
:D
Как видите две большие разницы. Всего одна буква другая, а какой разный смысл.
:D :D :D
Такая же история с глаголом “pedir”. Иногда, обращаясь к женщине, говорят “La pido.”
Но ведь опять же, не она сама здесь объект желания, а то, что от нее хотят.
Pedir = decir a alguien que dé o haga una cosa. То есть “pedir” это тоже самое, что “decir”. Но мы же не говорим “La digo”, а только “Le digo.”
Конечно, если сама женщина объект желания то надо говорить “La pido.”
Например, женщина Вам говорит: “Просите, что хотите”. И Вы отвечаете: “La pido a usted.
:D :D :D
Между прочим, такой ляпсус совершил наш преподаватель-грамматист, который нас долбал за каждую ошибку. Обращаясь к единственной девушке в нашей группе, он сказал: “La pido a usted” (Прошу Вас). Имелось в виду, чтобы она ответила на вопрос. Я ему сказал, что это звучит несколько двусмысленно. Что-то вроде “Ларису Ивановну хочу”. Он очень удивился, подумал, а потом засмеялся и согласился.
:D :D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пт май 26, 2006 2:03 pm

На Кубе очень распространена фраза "Ir a pedir a su novia". Это означает сходить к родителям девушки, познакомиться и дальше как получиться. Можно и поговорить о свадьбе (редко) а чаще всего просто познакомились, побазарили, и дальше можно с ней гулять "официально", можно приходить к ней и родителям в гости и т.д.
Yo fui a pedir novias unas 15 o 20 veces. :D
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение EllaEsLatina Пт май 26, 2006 5:19 pm

А мне совсем недавно странным показалось вот что.
Я нашла текст песни "Bloody Mary" de Las Ketchup и там у них такие слова встречались, например, pegao'. Вот отрывок:
"juro por dios que no quise, pero esta pegao'
todo fue limpio y certero
yo era la otra la atonta , sera prigao'
chulito de medio pelo...
maravillosa me puse, lo he dejao' tirao'
chico martini y perverso
muchas palabras de lava, viene el desgraciao'
pero este a mi no me engaña "
Для меня эти слова были очень странными и я не знала как их перевести. А потом испанцы на форуме мне объяснили, что это причастия с окончаниями "-ado" (pegado и т.д.) :roll:
A veces podemos seguir una linda mentira antes que enfrentarnos a la verdad que nos lastima. Prejuzgar, equivocarnos, no abrir los ojos. Ya llegara el momento inevitable de la verdad y la oportunidad de elegir otra vez
Аватара пользователя
EllaEsLatina
 
Сообщений: 11
Зарегистрирован: Пт мар 31, 2006 6:42 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Wladimir Пн май 29, 2006 11:05 am

Существуют несколько городов, которые называются Santiago:
1. Santiago de Cuba
2. Santiago de Chile
3. Santiago del Estero (Argentina)
4. Santiago de Compostela (España).
Но их жители называются по-разному:
:shock:
a) santiagueros
b) santiaguinos
c) santiagueños
d) santiagueses.
Как называются жители каждого города?
:)

Hay al menos cuatro ciudades que se llaman Santiago. ¿Cómo se llaman sus habitantes?
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Пн май 29, 2006 11:08 am

1. Santiago de Cuba - santiagueros
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Ferick Пн май 29, 2006 11:17 am

Еще есть Сантьяго на Коста-Рике, и то ли в Сальвадоре, то ли еще где, я уже не помню...
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Пн май 29, 2006 11:21 am

Я знаю что есть еще в Эквадоре, в Панаме и в Доминиканской Республике. Но новых вариантов названий жителей они не дают. Повторяют из этих четырех.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Пн май 29, 2006 11:23 am

Тот кто первый даст полный и абсолютно правильный ответ, получит путевку в один из этих городов.
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пн май 29, 2006 11:41 am

iksnew писал(а):На Кубе очень распространена фраза "Ir a pedir a su novia". Это означает сходить к родителям девушки, познакомиться и дальше как получиться. Можно и поговорить о свадьбе (редко) а чаще всего просто познакомились, побазарили, и дальше можно с ней гулять "официально", можно приходить к ней и родителям в гости и т.д.
Yo fui a pedir novias unas 15 o 20 veces. :D

El problema es que en Cuba no existe "amiga" ni "conocida".......ya en seguida "novia"..... :lol: :lol:
Un muchacho que ha conocido a una muchacha en una discoteca y ha bailado 15 minutos con ella ya al otro dia les dice a todos sus amigos.....hoy les voy a presentar a mi novia...... :lol: :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение iksnew Пн май 29, 2006 11:45 am

Aplatanado писал(а):El problema es que en Cuba no existe "amiga" ni "conocida".......ya en seguida "novia"..... :lol: :lol:
Un muchacho que ha conocido a una muchacha en una discoteca y ha bailado 15 minutos con ella ya al otro dia les dice a todos sus amigos.....hoy les voy a presentar a mi novia...... :lol: :lol: :lol:

Ну, это только lengUilargos. На Кубе, для того, чтобы девушку считать своей novia, необходимо, как минимум, спросить ее согласие. "?Quieres ser mi novia?", y si la respuesta es "SI" - тогда дело в шляпе. Это - как минимум. :lol:
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Ferick Пн май 29, 2006 11:47 am

Aplatanado писал(а):Un muchacho que ha conocido a una muchacha en una discoteca y ha bailado 15 minutos con ella ya al otro dia les dice a todos sus amigos.....hoy les voy a presentar a mi novia...... :lol: :lol: :lol:


Que libres costumbres son! :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3



Rambler's Top100