espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Такое разное прошлое (прошедшие времена)

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Такое разное прошлое (прошедшие времена)

Сообщение Wladimir Пт май 05, 2006 2:22 pm

"Я думаю, мы все можем согласиться - прошедшее уже прошло".
Джордж Буш-младший, Президент США


В общем, в том, что я тут написал, нет ничего нового. Здесь просто дан простой и краткий обзор основных прошедших времен.
Я специально писал примеры по-русски. Нужно почувствовать на русском, что выражает каждое из этих времен и тогда, когда Вам надо будет выразить это по-испански, Вам не надо будет вспоминать правило, а нужное время само будет выходить. Неправильно Вы просто не сможете сказать. Так сказать язык не повернется.

1.Pretérito Indefinido
Выражает законченное прошедшее действие не связанное с моментом речи (то есть и период времени, когда оно произошло, уже закончился, и Вы его никак с настоящим не связываете).

Типичный пример: рассказ о каких-то событиях в прошлом. Например, пересказ биографии кого-то: тогда-то родился, там-то учился, поехал туда, там проработал столько-то лет и т.д. Или рассказ какой-нибудь истории, которая произошла уже давно в прошлом и в которой законченные действия происходят одно за другим.
Все эти действия выражаются Pretérito Indefinido.

2. Pretérito Perfecto
Выражает прошедшее действие, связанное с моментом речи (или период времени не окончен, или действие произошло только-что, или время не имеет значения, важен сам результат)
Например (период времени не окончен или действие произошло только-что): "Сегодня я встретил друга", "В этом году я был в Испании" "Что ты сказал?" и т.п.
Или когда время не важно, а важен сам факт и результат: "Ты бывал в Испании?”, "Ты читал эту книгу?", "Я никогда с ним не встречался" и т.п.
Все эти действия выражаются Pretérito Perfecto. То есть это время часто встречается в диалогах, в которых речь идет об актуальных событиях.
Но часто Pretérito Perfecto заменяется Pretérito Indefinido.

3. Pretérito Imperfecto
Выражает прошедшее действие неопределенной длительности.

Типичный пример - какое-либо описание в прошлом. "Стояла хорошая погода, ярко светило солнце, пели птицы." и т.п.

Также используется для обозначения действия, являющегося фоновым для другого действия, чтобы показать, что то действие произошло на фоне первого или продолжалось параллельно с первым.
Например: "Когда я вернулся домой, дети уже спали". Здесь "вернулся" - Pretérito Indefenido, а "спали" - Pretérito Imperfecto.
Или: "Когда я делал это упражнение, я одновременно слушал музыку." Здесь оба действия - Pretérito Imperfecto.

Также используется для выражения неоднократно повторяющегося действия в прошлом.
Например: "В детстве я часто ходил гулять в лес. Там я собирал грибы и ягоды." Все эти действия - Pretérito Imperfecto.

4. Pretérito Pluscuamperfecto
Выражает действие в прошлом, произошедшее раньше другого действия в прошлом.

Например: Он сказал, что уже прочитал эту книгу.
Сказал – Pretérito Indefinido
Прочитал - Pretérito Pluscuamperfecto, так это было раньше того, как он это сказал.
Последний раз редактировалось Wladimir Пт авг 25, 2006 3:03 pm, всего редактировалось 3 раз(а).
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Dimas Пт май 05, 2006 2:34 pm

Прекрасный материал, gracias!!! :)
Somos lo que hacemos. Y podemos cambiar nuestro destino cada segundo.
Аватара пользователя
Dimas
 
Сообщений: 287
Зарегистрирован: Чт ноя 17, 2005 6:08 pm
Откуда: Rusia, Moscu

Сообщение Wladimir Сб май 06, 2006 11:41 am

Вот несколько примеров как словосочетание “был в Испании” по-разному переводится на испанский в зависимости от ситуации.

1. “Ты был когда-нибудь в Испании?”
Здесь важен сам факт и не важно время. Есть связь с настоящим т.к. имеется в виду “был ли до сего момента”.
Поэтому – Pretérito Perfecto
“¿Has estado alguna vez en España?”

2. “Я был в Испании два года назад”
Здесь указано конкретно время в прошлом и нет связи с настоящим.
Поэтому – Pretérito Indefinido
“Estuve en España hace dos años”

3. “Когда это произошло, я был в Испании.”
Здесь был в Испании это фоновое длительное действие, на фоне которого произошло другое действие.
Поэтому – Pretérito Imperfecto
“Cuando eso sucedió, yo estaba en España.”

4. “Он сказал, что был в Испании во время войны.”
Здесь “был в Испании” раньше, чем сказал об этом.
Поэтому – Pretérito Pluscuamperfecto
“El dijo que había estado en España durante la guerra.”
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Пн май 22, 2006 2:19 pm

Хочу остановиться на тонкостях в различии употребления
Pretérito Perfecto и Pretérito Pluscuamperfecto в главных предложениях.
Вот пример, что мне встретился при чтении “El misterio de la cripta embrujada” de Eduardo Mendoza .

– Dentro de unos días podrás ser dama de honor en la boda de Isabel.
- No me habías dicho que se casaba Isabel.
- No te he dicho muchas cosas.


- Через несколько дней ты сможешь быть свидетельницей на свадьбе Исабель.
- Ты не говорил мне, что Исабель выходит замуж.
- Я тебе много чего не говорил.

Возникает вопрос: почему “не говорил мне, что Исабель выходит замуж” – Pretérito Pluscuamperfecto, а “много чего не говорил” – Pretérito Perfecto ?


Все дело здесь в том, что Pretérito Perfecto употребляется, когда действие связано с настоящим и когда период его действия включает настоящий момент.
А Pretérito Pluscuamperfecto употребляется, когда действие произошло раньше какого-то уже прошедшего действия и период его действия текущий момент не включает.

В этом примере один человек говорит: “Ты мне не говорил, что Исабель выходит замуж” уже после того, как собеседник фактически сказал, что она выходит замуж. То есть он НЕ ГОВОРИЛ раньше, до того как СКАЗАЛ (Pretérito Pluscuamperfecto). Pretérito Perfecto употребить нельзя, так как он это уже сказал и период когда он это НЕ ГОВОРИЛ уже не включает текущий момент.
А он отвечает, что не сказал еще много чего. И так как он это многое пока ТАК И НЕ СКАЗАЛ, то этот период действия (или отсутствие действия) включает текущий момент (Pretérito Perfecto).
Не знаю понятно ли я это все объяснил.
:) :)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Guerrillero viejo Пн май 22, 2006 2:52 pm

Володя, тебе бы учебники писать! Или хотя бы методические пособия. Спасибо большое, осталось это все осмыслить и прочувствовать.
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Сообщение Wladimir Пн май 22, 2006 3:19 pm

Guerillero viejo писал(а):Володя, тебе бы учебники писать! Или хотя бы методические пособия. Спасибо большое, осталось это все осмыслить и прочувствовать.


Золотые слова! Я имею в виду ОСМЫСЛИТЬ И ПРОЧУВСТВОВАТЬ. Ведь при разговоре все эти правила вспоминать некогда. Нужно МГНОВЕННО свои ощущения и мысли выразить в нужной ГРАММАТИЧЕСКОЙ ФОРМЕ. Поэтому нужно чтобы АВТОМАТИЧЕСКИ возникала ассоциация между тем, что ты имеешь в голове в виде мысли и тем, что ты произносишь или пишешь. Поэтому надо добиться того, чтобы эта разница чувствовалась сразу без такого подробного анализа, как я привел. И я уверен, что мы это чувствуем но не придаем этому значения, так как по-русски это все одно и то же ПРОШЕДШЕЕ время (оно у нас ОДНО).
Я уже тут как-то писал и доказывал, что мы и артикли чувствуем (хотя их у нас нет), но НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ и ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ в русском языке выражаем другими средствами. Надо будет найти этот пример.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Пн май 22, 2006 3:34 pm

Wladimir писал(а):Не знаю понятно ли я это все объяснил.
:) :)


Понятно, понятно, я всё понял :)
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение DJ Silencio Пн май 22, 2006 7:01 pm

А как на счёт функций субхунтивов, я вообще-то их понимаю, но мне нравится вышеизложенная манера объяснения.
Fenildimetilpirazolonmetilaminometanfulfonato sodico
Аватара пользователя
DJ Silencio
 
Сообщений: 95
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 6:48 pm
Откуда: Астана

Сообщение Wladimir Вт май 23, 2006 10:12 am

Субхунтиво – огромная тема. Потом, конечно нет смысла переписывать сюда учебник. Надо подумать, как бы это изложить попроще и уделить основное внимание тому, что вызывает трудности.
Но я думаю еще кое-что по прошедшим временам написать. Чтобы с ними была полная ясность. Если есть вопросы по прошедшим временам, задавайте.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение iksnew Вт май 23, 2006 10:25 am

Yo estare muy agradecido si alguien pudiera escribirme todos los tiempos que existen en el idioma espan~ol con un ejemplo. Cada vez que en este foro preguntan "cOmo se usa el modo condicional" estoy en la luna. )))
Мне хватит если напишут название modo и один пример, скажем, глагол amar в первом лице:
Presente de indicativo - yo amo
Preterito de indicativo - yo amE
и т.д.
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Lucero Вт май 23, 2006 10:56 am

может тебе на http://www.rae.es/ сходить?
Аватара пользователя
Lucero
 
Сообщений: 461
Зарегистрирован: Пн авг 29, 2005 11:34 am

Сообщение Wladimir Вт май 23, 2006 11:03 am

iksnew:
Это в любом учебнике должно быть. Ты же скачал грамматику с сайта
http://www.franklang.ru
Там наверняка есть.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Вт май 23, 2006 4:40 pm

Вот еще по поводу конструкции estar + gerundio в прошедшем времени.
Напомню, что она используется, когда нужно сказать, что какое-то действие выполнялось какое-то время, то есть это был процесс.
Когда estar применяется в Pretérito Indefinido и когда в Pretérito Imperfecto?

1. Если временной интервал действия этого процесса четко определен, то используется Pretérito Indefinido.
Вчера я в течение двух часов писал письма друзьям.
Ayer durante dos horas estuve escribiendo cartas a mis amigos.

2. Если временной интервал действия этого процесса не определен, то используется Pretérito Imperfecto.
Я писал письма своим друзьям, когда в комнату вошел Мигель.
Yo estaba escribiendo cartas a mis amigos, cuando en la habitación entró Miguel.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Вт май 23, 2006 5:06 pm

Wladimir писал(а):Вот еще по поводу конструкции estar + gerundio в прошедшем времени


Спасибо, это очень в тему, как раз над этими вещами думал :)
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Ср май 24, 2006 3:07 pm

О взаимозаменяемости Pretérito Indefinido и Pretérito Perfecto.

1. Сейчас наблюдается тенденция к упрощению и очень часто вместо Pretérito Perfecto применяется Pretérito Indefinido.
Например:
Сегодня я видел Хуана.
В принципе можно сказать как
Hoy he visto a Juan
так и
Hoy ví a Juan.

2. С обратным сложнее.

Например:
В прошлом году я ездил на Кубу.
El año pasado viajé a Cuba.
Здесь Pretérito Perfecto звучало бы очень странно. Ведь все относится к законченному периоду времени в прошлом и с настоящим никак не связано.

Но, как говорится, нет правил без исключения.

Например:
Вчера я смотрел испанский фильм. Мне очень понравилось.

Все действия относятся к прошлому. Вчера смотрел и вчера понравилось.

По правилам грамматики надо сказать:
Ayer ví una película española. Me gustó mucho.

Но можно сказать и
Me ha gustado muchísimo.

В этом случае Вы как бы растягиваете период времени действия глагола “нравиться” до настоящего момента (Pretérito Perfecto обозначает связь с настоящим моментом). То есть Вам так понравилось, что Вы и сейчас находитесь под впечатлением, как будто это было только-что. Этим грамматическим приемом Вы придаете особую эмоциональность своим словам.
Но конечно исключения на то и исключения, что встречаются не часто.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4



Rambler's Top100