Увидел сегодня фразу на одном из форумов, сам не сразу понял
"Косил косой косой косой"
Вникните в смысл и переведите на испанский.
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
antonakis писал(а):"Косил косой косой косой"
iksnew писал(а):Первое слово - глагол, понятие не имею, как по-испански. Напишу просто "cortaba hierba".
Второе - относится к глазам товарища. Значит - vizco.
Третье - состояние инструмента, она - косая. Значит - "curva".
Четвертое - сам инструмент. Кажется по-испански переводится, как "guadan~a", но не очень уверен.
Вся фраза:
El vizco cortaba hierba con una guadan~a curva.
Aplatanado писал(а):LlegO Ferick y vulgarizO todo.....como siempre
Arrhant писал(а):Que se sepa, por el momento el único español del foro que entiende el ruso es Perez Reverte.
A ver si nos hace una buena traducción.
Вернуться в Estudiar ruso / Изучение русского языка
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1