27-KA
Я не хотел писать того что ты выше написала про курсы , хотя если честно думал написать
.
Изучение языка занятие поэтапное и приблизительно состоит из следующих временных промежутков :
1. когда вообще полный 0 начинаешь прислушиваться к речи вообще, учишься разделять слова в предложении, фразы, лично для меня этот этап выразился глубоким втыканием в телек, было абсолютно пофигу че слушать лишбы эта речь звучала чтоб просто привыкнуть к разделению слов и примерно понимать вообще в каком времени общаются
2. стараться сопоставить разделенное с знакомыми языками, тут обычно вход идет самоучитель или простая книженция по граматике , на этом этапе нужен ктото кто бы отвечал на глупые вопросы которые походу возникают в огромных количествах, курсы+самоучитель смогут в большинстве своем найти ответы на эти глупые вопросы. Еще неплохо чтоб был ктото из местных двуязычный (англ+испанский например, это конечно если знаешь английский и соответственно есть с чем сравнить). В этот пункт для некоторых лиц может такаже входить период когда склонять глаголы еще толком не умеешь и разговариваешь инфинитивами. Еще в школе (с англ уклоном) эта инфинитивность была у нас постыдной и лично я старался хоть криво но склонять глаголы. В этом мне очень помогла гнижка '15.000 испанских глаголов' которая есть в Biblioteca de Valencia c./ Jativa, кроме меня ее вообще никто не брал...
3.По причинам изложенным выше тобой забиваешь на курсы ибо они становятся пустой тратой времени, глупые вопросы переходят на другой уровень, они более детально-ориентированные, неплохо устроиться на работу на которой учился бы определенный сектор слов. Я часто мнял работы только по этому критерию - словарного запаса почерпнуть уже было невозможно. После 5й-6й смены работы вроде как набираешься запасов слов из разных областей, которые укладываются в единое целое. Начиная отсюда с тобой уже както о чемто можно связно разговаривать.
4. на этот этап лично меня подстрекало желание рассказать испанцам наши анекдоты но словарного запаса для полноценного изложения мысли не хватало. Начал читать. Выбираешь книгу по жанру который интересует, можно просто статьи или чето более короткое. Главное выбрать то, чтоб ты всетаки читали книгу а не словарь. Первой книгой на испанском которую я прочитал была Paulo Coelho 'El Alquimista' очень рекомендую, легкая хотя содержание может показаться чересчур сказочным.
4й этап (почти систематическое чтение ) + регулярное общение с носителями (чтоб понимал как мало ты знаешь
) и есть дальнейшее развитие. Просто переходи на след уровень, забей на курсы.....Abbyy Lingvo и книги тебе в руки
, общаться есть с кем , - вот и чудно че еще надо то. Все проходят приблизительно так изучение, хотя это не правило.. На 3м или 4м этапе ловишь себя на мысли что ДУМАЕШЬ УЖЕ НА ИСПАНСКОМ, на 1м и 2м голова обычно работает тупо как переводчик, те мысль проскакивает всетаки на русском, потом переводится на вражеский язык. На начальном этапе меня както не тянуло пожить с испанками поэтому недостаток ежедневного общения на вражеском я пополнял обкуриваясь с местными жителями на лавочке внизу дома или чемто подобным. Когда пожил с испанкой уровень сразу резко пошел вверх но потом начал ехать чердак от систематического напряга головы и стало ясно что нужно совмещать родной язык с вражеским в разумных пропорциях.
Щас вот всего понемногу, есть разношерстные знакомые как по языкам так и по соцстатусу, когда не хватает какого-л аспекта просто звонишь и общаешься....
Не хотелось бы смотреть Ф1 по телеку когда она совсем рядом. Если была на гонках в Cheste то что такое рев моторов вживую должна знать. Я не дикий фанатик автоспорта , просто должно быть круче чем в Cheste. Cope Seat Leon или там Formula 3 проходит в Честе каждый год ровно как и мотогонки, а это немного другое, надо бы своими глазами увидеть .... Были бы билеты по 50-70е я бы честно купил их в кассе и не заморачивался бы. 300+ на одно лицо как по мне многвато отсюда такое рвение....