Onib Вт май 14, 2013 10:23 am
Bueno, se refiere a la Virgen. La letra en gallego (medieval) y después traducida al castellano:
Da que Déus mamou o leite do séu peito,
2 non é maravilla de sãar contreito. 11' A
3 Desto fez Santa María miragre fremoso 13' b
4 ena sa igrej' en Lugo, grand' e pïadoso, 13' b
5 por ũa mollér que avía tolleito 11' A
6 o mais de séu córp' e de mal encolleito. 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
7 Que amba-las súas mãos assí s' encolleran, 13' b
8 que ben per cabo dos ombros todas se meteran, 13' b
9 e os calcannares ben en séu dereito 11' A
10 se meteron todos no córpo maltreito. 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
11 Pois viu que lle non prestava nulla meezinna, 13' b
12 tornou-s' a Santa María, a nóbre Reínna, 13' b
13 rogando-lle que non catasse despeito 11' A
14 se ll' ela fezéra, mais a séu proveito 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
15 Parasse mentes en guisa que a guarecesse, 13' b
16 se non, que fezéss' assí per que cedo morresse; 13' b
17 e lógo se fezo levar en un leito 11' A
18 ant' a sa igreja, pequen' e estreito. 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
19 E ela alí jazendo fez mui bõa vida 13' b
20 trões que ll' ouve mercee a Sennor comprida 13' b
21 eno mes d' agosto, no día 'scolleito, 11' A
22 na sa fésta grande, como vos retreito 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
23 Será agora per min. Ca en aquele día 13' b
24 se fez meter na igreja de Santa María; 13' b
25 mais a Santa Virgen non alongou preito, 11' A
26 mas tornou-ll' o córpo todo escorreito. 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
27 Pero avẽo-ll' atal que alí u sãava, 13' b
28 cada un nembro per si mui de rij' estalava, 13' b
29 ben come madeira mui seca de teito, 11' A
30 quando s' estendía o nervio odeito. 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
31 O bispo e toda a gente deant' estando, 13' b
32 veend' aquest' e oínd' e de rijo chorando, 13' b
33 viron que miragre foi e non trasgeito; 11' A
34 porende loaron a Virgen afeito. 11' A
Da que Déus mamou o leite do séu peito...
Castellano:
Esta es cómo Santa María sanó en su iglesia, en Lugo, a una mujer que tenía encogidos los pies y las manos."No es maravilla que sane al tullido aquélla de quien Dios mamó la leche de su pecho."De esto hizo Santa María un milagro hermoso, grande y piadoso, en su iglesia de Lugo, por una mujer que tenía paralítico y encogido por el mal lo más de su cuerpo.Que sus dos manos, de tal manera se le habían encogido, que se metieron hasta los hombros, y los calcañares, y por la misma razón, se metían en el maltrecho cuerpo.Después que vio que no la curaba ninguna medicina, se volvió a Santa María, la noble Reina, rogándole que no tomase a mal el que ella hubiera podido hacer, sino que en provecho suyo parase mientes en ella, de manera que sanase; y, si no que hiciera porque muriese pronto; y luego se hizo llevar en un lecho, pequeño y estrecho, ante su iglesia.Y, estando allí, hizo vida virtuosa, hasta que alcanzó la merced de la Señora llena de todo bien, en el mes de agosto, en el día escogido de su fiesta grande, como referido os será ahora por mí. Porque aquel día hizo que la entrasen en la iglesia de Santa María; y la Virgen no dilató la resolución, sino que le volvió sano todo el cuerpo. Pero sucedía de tal manera que allí donde sanaba, cada miembro, de suyo, estallaba, como la madera seca de un techo, cuando se extendía el músculo encogido.El obispo y toda la gente que estaban delante, viendo esto y oyéndolo, y llorando fuertemente, vieron que fue un milagro y no una trampa, y alabaron a la Virgen muy de veras.