Страница 4 из 12

Onib

СообщениеДобавлено: Пт мар 04, 2005 7:33 pm
Onib
La lengua mбs hablada era el gallego, aunque ahora se va viendo sustituнda por el castellano. Йsto tiene relaciуn con aquella frase de "la ideologнa dominante es la de la clase dominante", sуlo que aplicado a la lengua.
Desde la "creaciуn" de Espaсa en la йpoca de los Reyes Catуlicos se utilizу el castellano como lengua de la Corte, como la lengua oficial del Estado. A consecuencia de йsto las otras lenguas se vieron preteridas. Se produjo asн lo que se llama diglosia, que es la existencia de un bilingьismo en que una lengua se emplea cotidianamente (galego) para las relaciones familiares, en la calle, bar, etc, y la otra lengua (castellano) se emplea para las relaciones con la Administraciуn.
Como la lengua para relacionarse con la Administraciуn es ademбs la empleada por las clases mбs pudientes, supuso un mayor prestigio social para el castellano frente al gallego. La consecuencia es que los padres intentaron que sus hijos fuesen castellano hablantes, pues esta era la lengua de las clases altas (en Galicia no habнa una burguesнa propia).
A diferencia de lo que ocurre en Galicia, en Cataluсa y Euskadi si hay una burguesнa propia. Ademбs allн los inmigrantes (clase trabajadora mбs baja) hablan en castellano. Al ser el catalбn y el vasco las lenguas de la clase alta, los padres quieren que sus hijos se eduquen en estas lenguas.
Este fenуmeno tambiйn se da en Estados Unidos con los inmigrantes latinos. Estos no quieren que sus hijos se eduquen en castellano (lengua de las clases bajas) y si que lo hagan en inglйs.

СообщениеДобавлено: Пт сен 16, 2005 3:47 pm
Wladimir
Va Franco y resucita, y se encuentra con un vigilante
del Valle de los Caídos:
- Pero, ¿cómo es posible?, pregunta estupefacto el
vigilante.
- ¡Deje de extrañarse y dígame!, ¿quién manda en
España?
- Mandan los suyos. Mire: de presidente, Aznar...
- ¡Buen periodista Manuel Aznar Zubigaray! Escribió
"Historia Militar de la Guerra en España".
- ¡No! El nieto del periodista.
- ¿Quién es el portavoz del Gobierno?
- Pío Cabanillas.
- ¡Muy inteligente! ¡Sí señor! ¡ Cabanillas Gallas!
¡Mi ministro de Información!
- No, el hijo.
- ¿Quién está de embajador en Marruecos?
- Arias Salgado
- ¡Bien! Mi otro ministro de Información y Turismo,
Gabriel Arias Salgado.
- ¡No! El hijo.
- ¿Cómo van las relaciones con los marroquíes?
- Hay algunos problemas con la inmigración, pero el
Gobierno ha encargado a Fernández Miranda de esos
asuntos.
- ¡Hombre! ¡ Torcuato! ¡Muy acertado para el cargo!
- ¡No, no, no,! El hijo, Enrique.
- ¿Y en Vascongadas y Cataluña cómo van las cosas?
- Ahora las regiones se llaman autonomías y el
ministro que las coordina es Jesús Posada.
- ¡Posada Cacho ! Mi fiel gobernador civil de Soria.
- ¡No! El hijo. Y Oreja es el representante del
partido del Gobierno en Vascongadas.
- ¡Hombre, mi fiel Marcelino!
- No, el sobrino.
- ¿En Justicia quién está?
- Hay uno nuevo, no me acuerdo cómo se llama, pero
antes estaba Mariscal de Gante.
- ¡Bien! Mi director general de Régimen Jurídico de la
Prensa, Jaime Mariscal de Gante.
- ¡No, tampoco! La hija, Margarita.
- Y en la Puerta del Sol, en la sede de Gobernación,
¿quién está?
- Un buen amigo de los socialistas, Ruiz.
- ¿Pero cómo mi portavoz, Víctor Ruiz Albéniz, va a
ser amigo de los socialistas?
- ¡No! Es el nieto, Alberto Ruiz Gallardón.
- Y en Galicia, dime: ¿ quién está en mi Galicia
natal?
- Fraga.
- ¿El nieto?
- -No... ¡el de siempre!

СообщениеДобавлено: Ср ноя 30, 2005 6:18 pm
Wladimir
En el archivo de la Radio Exterior de España http://www.rtve.es/rne/ree/hispa269.htm se tiene un MP3-file del programa HOMENAJE MUSICAL A LOS EXILIADOS GALLEGOS.

El grupo Luar Na Lubre rinde homenaje a los exiliados gallegos en Latinoamérica con su nuevo disco “Saudade”, en el cual colaboran los artistas Adriana Varela, Farruco Sesto, Cida Airam, Lila Downs y Pablo Milanés. Son trece temas que recuperan distintos textos y melodías vinculadas al impacto de la emigración gallega en el sur de América, principalmente en Argentina. Intervienen BIEITO ROMERO, componente de la formación musical, y la intérprete SARA VIDAL

СообщениеДобавлено: Сб апр 01, 2006 10:19 am
zoila
2 Onib
Ahora mismo estoy planeando mis vacaciones de octubre. Si recibe el visado, irE en EspaNa, pero no he decidido nada concreto. Pienso en visitar esa vez la regiOn de Madrid y quisA Galicia y dejar AndalucIa para las vacaciones del aNo que viene.
Y, como tengo un amigo gallego, quisiera aprovecharlo para recibir unos consejos cuando vuelvas de Portugal. (A propOsito, buen viaje y pAsalo bien :) )
Primero, ?es mAs Comodo, mAs rApido y mAs barato ir a Galicia desde Madrid o desde Barcelona? Que tiempo suele hacer en octubre? SerA algo con muchas brumas y lluvias? Creo que la temporada ya estA terminada y no hay muchos turistas en esta Epoca. A lo mejor hay unos lugares que merecen una visita pero no son tan populares que Santiago de Compostela?

Onib

СообщениеДобавлено: Вс апр 02, 2006 6:42 pm
Onib
Desde Madrid es más fácil de llegar y más barato. En bus puedes tardar de 6 a 8 horas, depende de las paradas; en tren algo más; en avión 30 ó 40 minutos. Hay vuelos a Vigo, Coruña y Santiago.
Desde Barcelona tardas el doble en cualquier transporte.
Últimamente están haciendo ofertas en avión, tanto desde Madrid como desde Barcelona.
En Octubre el tiempo es lluvioso y hay mucho menos turismo. No suele hacer excesivo frío (no acostumbra a bajar de 0º), aunque hay bastante humedad. Normalmente la temperatura está e 5 a 15 grados, salvo en algunas zonas del interior, donde el tiempo es más seco y frío.
Además de Santiago se puede ir a: Coruña (me gusta esta ciudad, está en una península y hay mar por cai todos lados, siempre suele haber bastante gente en la calle), Pontevedra -tiene un casco histórico muy bonito y es una ciudad tranquila, sólo tiene el problema de que hay una empresa de celuloss y a veces la ciudad apesta-, hacia el oeste: Finisterre (el antiguo fin del mundo) y el resto de la costa de la muerte, el castro de Baroña, en que hay un antiguo poblado celta sobre los acántilados, al norte: San Andrés de Teixido -aunque es un poco "rollo" para llegar-, A ría do Barqueiro, en el interior: La Ribeira Sacra, que es una zona entre las provincias de Ourense y Lugo, es una zona entre montañas por la que discurre un río, tienen un "microclima" y es una zona productora de vino, en las laderas de las montañas cultivan el "terrazas" las viñas, por el río se puede ir en catamarán. Pongo aquí un enlace, aunque no se aprecia bien la zona, ...

http://galicia360.fiestras.com/servlet/ ... 3562722078

Por cierto, en esta última zona viven bastantes "hippies" retirados del mundanal ruído y en busca de una vida alternativa. El otro día, por curiosidades del destino, acabé en una especie de festival. Estaba organizado en uno de esos sitios que siempre nos preguntamos si existen: donde acaban las carreteras; aunque esa es otra historia...

СообщениеДобавлено: Пн апр 03, 2006 3:46 pm
zoila
Gracias, Onib. El enlace no foncciona bien, espero que maNana podrE entrar y verlo.
SOlo se puede ir en Galicia desde Rusia de su cuenta o con un tour "individual" (es cuando la agencia se ocupa de tus papeles, del hotel etc., y tU pagas el doble precio, o el triple :twisted: ). Me queda bastante tiempo para planifiar el itinerario, las fechas etc. A propOsito, los museos y otros edificios de ese tipo suelen fonccionar durante las fiestas nacionales y las puentes? creo que estarE en EspaNa el 12 de octubre.

Onib

СообщениеДобавлено: Пн апр 03, 2006 3:50 pm
Onib
Alguno museos si suelen funcionar en fesyivo: ejemplo el de la catedral de Santiago

СообщениеДобавлено: Вт апр 18, 2006 10:00 am
azul
http://www.celtiberia.net/verlugar.asp? ... ta%20tecla

es un poblado antiguo de los celtas, es muy bonito con unas vistas magnificas al mar y la Ria , tambien en este sitio hay petroglifos (escrituras prehistoricas), si te apetece en esta pagina puedes ver algunas fotos

СообщениеДобавлено: Вт апр 18, 2006 10:06 am
zoila
Gracias. Espero verlo un dIa :roll:

Onib

СообщениеДобавлено: Вс июл 02, 2006 9:50 pm
Onib
Hoy salió una noticia en la que la presentadora de una cadena de TV realizó una comparación entre Galicia y San petersburgo. Resulta que pusieron en esta cadena imágenes de una de las fiestas tradicionales en Galica, se trata de la "rapa das bestas" (que se puede traducir como el "corte de pelo de alas bestias -caballos-"). En estas fechas en dstintos sitios de Galicia se sube al monte para bajar los caballos salvajes, cortarles las crines y marcar a los caballos nuevos, que han nacido en el último año. Para hacer eso hay que montar y derribar los caballos. Aquí se puede ver algunas fotos (hay que ir a "imaxes" que como podeis deducir es imágenes en castellano):

http://www.rapadasbestas.es/

http://www.lavozdegalicia.es/albumes/in ... 0573205018


A continuación la locutora decía "después de estas imágenes de empleo de la fuerza y ruralización...." y, en contraste con lo anterior, pasaban a poner unas noticias sobre uno de los ballets de San Petersburgo....., manda carallo !!!!, la comparación tenía un poco de mala hostia....

СообщениеДобавлено: Вт июл 18, 2006 2:08 pm
Wladimir
En San Petersburgo, en el puente Anichkov, hay cuatro esculturas de Klodt que demuestran el proceso de la doma del caballo que tienen alguna semejanza con las fotos en tus enlaces.
:)

СообщениеДобавлено: Вт июл 18, 2006 2:51 pm
iksnew
Wladimir писал(а):En San Petersburgo, en la puente Anichkov, hay cuatro esculturas de Klodt que demuestran el proceso de la doma del caballo que tienen alguna semejanza con las fotos en tus enlaces.
:)

Со всем уважением, либо en el puente, либо en la fuente. О чем речь?

СообщениеДобавлено: Вт июл 18, 2006 3:51 pm
Wladimir
En el puente, claro.
:oops: :oops: :oops:
Pero acabo de consultar el diccionario Lingvo y veo que esta palabra puede ser tanto de género masculino como femenino.
:shock:

СообщениеДобавлено: Ср июл 19, 2006 6:17 am
iksnew
Wladimir писал(а):Pero acabo de consultar el diccionario Lingvo y veo que esta palabra puede ser tanto de género masculino como femenino.
:shock:

Primera vez que oigo semejante cosa. Yo recuerdo, que estando en la escuela, oI o leI en algUn lado, que la Academia de la Lengua Espan~ola habIa permitido el uso de la palabra rompido junto con roto. Pero nadie habla asI, con excepciOn de los nin~os chiquiticos que empiezan a hablar.

Onib

СообщениеДобавлено: Ср июл 19, 2006 11:22 am
Onib
En español es masculino. En algunas lenguas latinas, por ejemplo en gallego, la palabra "puente" ("ponte" - en latín pons, pontis) es femenino.

"A ponte, as pontes, unha ponte, unhas pontes"