Страница 1 из 1

Сайт о художественном переводе и не только

СообщениеДобавлено: Чт фев 03, 2022 11:05 am
Wladimir
Предлагаю вниманию заинтересованных лиц мой недавно созданный сайт о художественном переводе.

Основная тема - художественный перевод с испанского. Представлены мои любительские переводы, а также критический разбор некоторых профессиональных переводов, выпущенных известными издательствами. Рассматриваются некоторые проблемы художественного перевода.

Хочу обратить особое внимание, что на сайте есть специальный раздел, посвященный различным методам изучения иностранных языков.

Замечания и предложения по развитию сайта можно отправлять при помощи формы обратной связи,
расположенной на главной странице сайта.

Адрес сайта: http://wladimiro.ru

Re: Сайт о художественном переводе и не только

СообщениеДобавлено: Пн янв 02, 2023 10:28 am
Wladimir
В раздел, посвященный изучению иностранных языков, добавлены материалы
для изучающих испанский язык
. Правда, это материалы не для начинающих,
а для продвинутого уровня. Выложена также подборка книг для чтения на испанском языке.

Сайт продолжает постоянно пополняться.

Re: Сайт о художественном переводе и не только

СообщениеДобавлено: Сб окт 21, 2023 9:19 pm
Wladimir
На сайте в разделе "Разбор переводов" выложен разбор перевода нового романа Артуро-Переса Реверте "Итальянец" (переводчик Алла Борисова, издательство "Иностранка, Азбука Аттикус ", 2022 г.).

Разбор может быть полезен изучающим испанский язык.

Если кому интересно, можно посмотреть здесь:
http://wladimiro.ru/%D0%A0%D0%B0%D0%B7% ... %D1%86.htm

Re: Сайт о художественном переводе и не только

СообщениеДобавлено: Ср окт 25, 2023 9:56 pm
Wladimir
Было бы интересно получить хотя бы краткие отзывы от тех, кто посмотрел разбор.
Их можно написать в форме обратной связи на сайте (предпочтительно) или даже в этой теме на этом форуме.
Интересны и полезны ли такие разборы для изучающих испанский язык?

Re: Сайт о художественном переводе и не только

СообщениеДобавлено: Пн фев 12, 2024 10:18 am
Wladimir
Судя по отсутствию каких-либо отзывов, я напрасно здесь трачу время,
но все же еще раз сообщу об обновлениях на сайте:

1) в раздел "Изучение языков" добавлено описание метода Николая Замяткина:
http://wladimiro.ru/%D0%98%D0%B7%D1%83% ... %D0%B2.php

http://wladimiro.ru/%D0%98%D0%B7%D1%83% ... %D0%B0.htm

2) в раздел "Переводчики о переводе" добавлена статья Владимира Бабкова "Как отличить хороший перевод от плохого":
http://wladimiro.ru/%D0%9F%D0%B5%D1%80% ... %D0%B5.php

http://wladimiro.ru/%D0%9F%D0%B5%D1%80% ... %D1%8B.htm

3) в разделе "Старинные тексты" выложен перевод описания очередного этапа путешествия
дона Гарсиа де Сильва и Фигероа - "Гоа - Ормуз":
http://wladimiro.ru/%D0%A1%D1%82%D0%B0% ... %D1%8B.php

http://wladimiro.ru/%D0%A1%D1%82%D0%B0% ... %D0%B0.htm

http://wladimiro.ru/%D0%A1%D1%82%D0%B0% ... %D0%B7.htm