espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
victoriaantonova писал(а):Помогите пожалуйста правильно перевести: Мирослава моя любовь навечно (типа Мирослава и есть любовь) и Мирослава моя любовь к тебе навечно
king писал(а):Please help to translate
Mientras fumo pres i ento que lo nuestro era solo humo.
YAROSLAV писал(а):это мне кажется предновогодний тест на внимательность, кому-то пошутить захотелось... поэтому и не ответил... дым - реально не потрогаешь и в руки не возьмешь, поэтому я заменил на иллюзию. в принципе смысл один и тот же.
у меня такой вариант: " когда курю, у меня такое чувство,что наши отношения были лишь иллюзией".
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2