Непонятный испанский
Добавлено: Вс фев 05, 2017 3:52 pm
Здравствуйте всем. Помогите пожалуйста. Проблема в следующем. Читаю книги Карлоса Сафона (цикл Кладбище забытых книг). Первые две книги очень хорошо пошли. А вот дальше... В общем, следующие книги оказались на каком-то "непонятном" для меня испанском языке. Для примера: (в левой колонке незнакомые для меня слова, а в правой традиционные, опять же, для меня)
imito - simular
hundir - sumergir
menton - barbilla
venirsele- ?
asentimiento - asintio
plantas piso
Mirala - mirar
entender - comprender
esconder - ocultar
resquemor - ?
malvivia en un cuartucho - ?
danzantes - bailar
afable -amable
mesetario - ?
Объясните пожалуйста, это автор, просто, задался целью не использовать одни и те же слова дважды, или это какой-то "другой" испанский язык?
Заранее благодарю.
imito - simular
hundir - sumergir
menton - barbilla
venirsele- ?
asentimiento - asintio
plantas piso
Mirala - mirar
entender - comprender
esconder - ocultar
resquemor - ?
malvivia en un cuartucho - ?
danzantes - bailar
afable -amable
mesetario - ?
Объясните пожалуйста, это автор, просто, задался целью не использовать одни и те же слова дважды, или это какой-то "другой" испанский язык?
Заранее благодарю.