espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите с переводом названия вуза на испанский и аббреав.

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Помогите с переводом названия вуза на испанский и аббреав.

Сообщение ispolit Сб дек 10, 2016 3:38 am

Помогите с переводом названия вуза на испанский. Например,

1. государственный университет
2. государственный технический университет
3. государственный технологический университет
4. государственный инженерно-технологический университет
5. государственный педагогический университет
6. государственный юридический университет
7. государственный медицинский университет

Верен ли будет такой перевод ?
1. La universidad estatal
2. La universidad estatal técnica
3. La universidad estatal tecnológica
4. La universidad estatal de ingeniería-tecnológica
5. La universidad estatal pedagógica
6. La universidad estatal jurídica
7. La universidad estatal médica

Как будет писаться по-испански названия вузов, например:
8. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
9. Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана
10. Московский государственный университет путей сообщения ?

8. La universidad de Moscú estatal de М.В. Lomonosov
9. La universidad de Moscú estatal técnica del nombre de N.E.Baumana
10. La universidad de Moscú estatal de las vías de comunicación

В полном наименовании вуза, например
11. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана (национальный исследовательский университет)» (МГТУ им. Н.Э. Баумана) --- или --- ФГБОУ ВО "МГТУ им. Н.Э. Баумана" (если не ошибся в сокращении!!!)

11. El establecimiento federal estatal presupuestario de instrucción de la enseñanza superior «la universidad De Moscú estatal técnica del nombre N.E. Baumana (la universidad nacional de investigación)» (МГТУ por ello. N.E. Baumana) --- o --- EFEPI ES "UMET del nombre N.E. Baumana"

пишется N.E. Baumana или N.E. Bauman ? И как ставить правильно заглавные буквы по-испански ?

И 12. Как по-испански писать сокращение "Минобрнауки РФ" -
"Министерство образования и науки Российской Федерации"
(El Ministerio de Educación y Ciencia de la Federación Rusa) ?
Или нет в испанском таких сокращений ?
ispolit
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Сб дек 10, 2016 2:04 am

Re: Помогите с переводом названия вуза на испанский и аббреав.

Сообщение Wladimir Пн дек 12, 2016 3:19 pm

Обратитесь лучше на форум профессиональных переводчиков,
собаку съевших на переводе таких вещей.

Раздел "Испанская таверна".

http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=24
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9067
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron


Rambler's Top100