espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

помощь в переводе

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

помощь в переводе

Сообщение SVK Сб сен 17, 2016 9:05 pm

Прошу перевести на испанский- Ведь не было реальных причин чтобы испортить хорошую идею.
SVK
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Сб сен 17, 2016 8:55 pm

Re: помощь в переводе

Сообщение sindrogas Вс сен 18, 2016 10:11 pm

Es qué no había (в/на тот момент) razón verdadera para estropear una buena idea.
Es qué no hubo (вообще не было причины) razón verdadera para estropear una buena idea.

no habían/hubiéron razónes verdaderas - это дословно но неупотребляемо (меня скорректировали в сторону немножественного числа)
Я не знаю что такое трава... Я вырос в городе, где асфальт.
sindrogas
 
Сообщений: 155
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2004 2:54 am
Откуда: Valencia,Spain


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron


Rambler's Top100