espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Срочно нужен перевод с русского на испанский

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение w-oblakax Вт дек 15, 2015 5:01 am

Помогите,пожалуйста,перевести фразу: "Я рождена для счастья и любви."
w-oblakax
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пн дек 14, 2015 10:08 pm

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение Aplatanado Вт дек 15, 2015 12:52 pm

Soy nacida para amor y felicidad
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение azul_celeste Ср фев 10, 2016 2:37 am

Estoy nacida (no soy nacida)....
Аватара пользователя
azul_celeste
 
Сообщений: 140
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 11:41 pm
Откуда: Sierra

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение Wladimir Ср фев 10, 2016 12:06 pm

Aplatanado писал(а):Soy nacida para amor y felicidad

azul_celeste писал(а):Estoy nacida (no soy nacida)....

Я, пожалуй, тут с Aplatanado соглашусь.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение Alba Ср фев 10, 2016 10:36 pm

А я бы, чтоб точно не было разногласий таких, вообще не дословно переводила бы (так как глагол "рождаться" все же немного хитрый с ser-estar), а сам глагол поставила :)
Тогда и вопрос исчезнет сам собой, и будет точно правильно.
Naci para...

Правда, тут еще артикулы тоже вызывают сомнения, я лично бы поставила их в этом случае, если подумать:
Naci para el amor y la felicidad.

Но это так, размышление вслух, так как с артиклями можно поспорить :D
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение Aplatanado Ср фев 10, 2016 11:55 pm

Alba писал(а):А я бы, чтоб точно не было разногласий таких, вообще не дословно переводила бы (так как глагол "рождаться" все же немного хитрый с ser-estar), а сам глагол поставила :)
Тогда и вопрос исчезнет сам собой, и будет точно правильно.

Альба, а в чем же "хитрость"этого глагола? Ну сама посмотри частотность употребления конструкции estar nacido.....практически нулевая.....estar подчеркивает состояние.....как например estoy casado или estoy borracho :mrgreen: а как можно быть estoy nacido????....estoy vivo, estoy muerto - да, понятно....а вот estoy nacido?
Только не надо аргументов в стиле: aquiiiiiii.....en LA Argentiiiiiiiiina.... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение Alba Чт фев 11, 2016 12:59 am

Это когда это у меня такие аргументы были?))) просто я высказала мнение, что поставила бы сразу глагол и не мучилась бы, вот и все. Смысл никак не меняется, зато сомнений ни у кого нет.

А если уж между ser и estar то уж сами выбирайте, что правильнее, я ж нигде не говорю что неправильно))). Просто согласись, что nacer не тот глагол, что часто с ними идет. Гораздо чаще ставят просто глагольную форму ведь. Поэтому лично я в этом случае не стала бы усложнять. А там уж кому как))
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение azul_celeste Чт фев 11, 2016 1:03 am

Bueno... que os parece "he nacido...etc." He nacido para tal para cual y para todo? O tambien suena bien "Habia nacido?" Mas facil
Аватара пользователя
azul_celeste
 
Сообщений: 140
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 11:41 pm
Откуда: Sierra

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение YAROSLAV Пт фев 12, 2016 3:03 pm

Вопрос интересный, по грамматике должено быть однозначно - «soy nacida…», c чем связано, что они не ставят его, я не знаю, попросил знакомого лингвиста прояснить почему, и с чем это связано, в двух словах сказал: «recargada»…, и с артиклями…

Nacida para el amor y la felicidad.
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение YAROSLAV Пт фев 12, 2016 3:19 pm

ANA KARENINA
León Tolstoi
– No, Baronesa. He nacido y moriré siendo un bohemio.
– Нет, баронесса. Я рожден цыганом и умру цыганом.
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение azul_celeste Пт фев 12, 2016 11:11 pm

Venga venga será "He nacido"
no hay mas vueltas
Аватара пользователя
azul_celeste
 
Сообщений: 140
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 11:41 pm
Откуда: Sierra

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение YAROSLAV Сб фев 13, 2016 2:39 am

Давайте не будем спешить, и дождёмся пресловутой - «mañana»,
может быть эти два варианта тождественны. Ведь, интересно, почему не ставят пресловутый глагол, ser… :?
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Срочно нужен перевод с русского на испанский

Сообщение Aplatanado Вт фев 16, 2016 10:40 pm

YAROSLAV писал(а):ANA KARENINA
León Tolstoi
– No, Baronesa. He nacido y moriré siendo un bohemio.
– Нет, баронесса. Я рожден цыганом и умру цыганом.

Ярослав....Толстой точно не писал на испанском.....это перевод...и вероятно переводчик тоже испытывал подобные сомнения :D
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

cron


Rambler's Top100