Alba, Не знаю насчет частотности употребления, но все словари упоминают оба варианта: и ángel de la guarda, и ángel custodio. Причем некоторые на первом месте ставят одно, другие - другое выражение.
Sergio, так я ж вроде и не говорила, что твой вариант не правильный ) Я в жизни слышу angel de la guarda, вот его и привела, а там уж может кто как употребляет... В Интернете - да, тоже "angel custodio" полно.