Любич,
запуталась или невнимательно прочитала ответы?
Об этом речь и идет, о том, что todo во фразе
лучше не использовать, именно чтобы не получилось "знать всех людей".
Может быть проще будет с выражением: "Знаешь себя - знаешь весь мир"?
Так а ничего не изменится
)) Ну на "ты" фраза перейдет, какая разница? Остальное все будет то же самое - мир, мир, мир...
Хочется чтобы смысл все-таки не потерялся.
Какой именно смысл фразы? Вырази его по-русски
Отсюда и будем плясать.
Хотя, если честно, думаю вряд ли будет при таком раскладе другой вариант. Тут и в русском фраза - метафоричная,
она и в испанском такой же будет.
El que se conoce a sí mismo, conoce el mundo.
если на "ты" - Si te conoces a tí mismo, conoces el mundo.