espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

"Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

"Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение Танюшенька19 Сб окт 22, 2011 4:08 pm

3) Переведите на испанский язык :
а)более пяти лет;
более часа не более месяца;
меньше недели;
не менее получаса;
более двухсот километров;
меньше полкилограмма
б) в три раза меньше;
в десять раз больше
в) четверо женщин;
вдвоем;
обе девочки
г) три марки по четыреста рублей;
десять песо по 1 песо;
д) двадцатом году;
двадцатые годы двадцатого века;
в сороковых годах прошлого века;
в тридцатые годы;
в начале двадцатых годов;
в середине двадцатого века;
в конце девятнадцатого века.
Танюшенька19
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 12:25 am

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение Alba Ср окт 26, 2011 5:07 pm

Эх... так "помочь" или "сделать"? :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение Танюшенька19 Ср окт 26, 2011 5:41 pm

ну если так правильнее, то да так и получается что сделать за меня=)))))
я пыталась попробовать но у меня ошибок много(
Если сможете то помогите)
Танюшенька19
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 12:25 am

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение Ferick Чт окт 27, 2011 9:06 am

Нечего ей помогать, пусть сама делает усилия :evil: А то лишь дилетантов растим, в стране и так повальная дилетантизация... Вы поспрашивайте, как например Wladimir испанский учил в советские времена, у него ошибок не дождетесь :)
Топикстартер пусть лучше сама сделает задание и тут выложит, а мы подправим и оценку выставим - или бан, или пропал :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение verogon Чт окт 27, 2011 12:26 pm

я пыталась попробовать но у меня ошибок много(


а тут над сделанными ошибками никто не смеется . ох я сама бы в этом упражнении наворотила бы их... ух. :((( с испанского на русский у меня значительно лучше..

ну что .. положу начало ошибкам вот так без подстраховки учебников..начну

более пяти лет; más de los cinco aNos :P
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение Alba Сб окт 29, 2011 12:24 am

Mas de/que cinco años :)
de или que в сочетаниях с mas и menos - вообще, может быть синонимом иногда, а может зависеть немного от контекста, смотря о чем речь идет.
С числами - чаще всего с de.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение verogon Сб окт 29, 2011 12:02 pm

О.. почти верно.. Спасибо Альба.!

не забуду - сделаю это задание. для себя хотя бы лично..в качестве пробы своих сил
но чуть позже :)
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение verogon Чт ноя 03, 2011 11:41 pm

verogon писал(а):О.. почти верно.. Спасибо Альба.!

не забуду - сделаю это задание.


не забыла... :P


Переведите на испанский язык :
а)более пяти лет;
más que /de/ cinco años это уже подправили :P
более часа
más que /de/ una hora

с выражением no más que /no más de поскольку прочитала, что чаще стало использоваться именно no más que, хотя и существует разница в переводе.

no más que
только лишь
no más de
не меньше, чем



не более месяца;
no más que un mes

меньше недели;
menos /de/ que una semana

не менее получаса;
no más que media hora

более двухсот километров;
más que doscientos kilometros

меньше полкилограмма
menos que media de kilogramos


а вот тут будет видимо позор… :oops:

б) в три раза меньше;
menos tres veces

в десять раз больше
más diez veces


в) четверо женщин;
cuartos mujeres

вдвоем;
los /las/ dos /juntos/

обе девочки
dos muchachas /ambas muchachas/

г) три марки по четыреста рублей;
Tres sellos de cuatrocientos rubles
десять песо по 1 песо;
Diez peso de un peso

д) в двадцатом году;
en viente año
двадцатые годы двадцатого века;
los años viente del siglo viente
в сороковых годах прошлого века;
en los años cuarenta del siglo pasado

в тридцатые годы;
en los años treinta

в начале двадцатых годов;
al principio de los años viente

в середине двадцатого века;
en mitad del siglo viente

в конце девятнадцатого века.
A fines del siglo diecinueve


все :P
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение verogon Сб ноя 12, 2011 10:38 pm

Еще одна просьба проверить. :P


Заполните пробелы:
Надо было расставить верно предложенные слова. Для удобства их я также расположила по порядку как они по моему мнению должны стоять в предложениях.
1 Desea; 2 tiene; 3 caro 4 ver; 5 interesa/hace falta; 6 sencillo/breve; 7 necesito;8 pasa 9 es 10 soy ; 11 puedo; 12 está 13 precio ; 14 verlo; 15 vale/sí 16 cuesta 17 bien;. 18 llevo; 19 pongo 20 hombre/sí.



Dependiente: ¡Hola, buenas! ¿Qué desea?
Juan: Mira, tiene un libro de la Historia de España, pero que no sea
muy caro_.
Dependiente: Vamos a ver ¿Te interesa / hace falta un estudio completo о prefieres algo más breve/ sencillo/?
Juan: Necesito que ser bastante fácil de comprender. Lo que pasa es que soy extranjero у todavía no hablo bien.
Dependiente: Entonces, te puedo aconsejar éste. Es muy moderno у está bien de precio .
Juan: ¿Puedo verlo?
Dependiente: Vale/Sí, claro. Puedes sentarte ahí para leer, si quieres.
Juan: ¿Cuanto cuesta ?
Dependiente: Ocho con cincuenta.
Juan: Esta muy bien .. Me lo llevo.
Dependiente: ¿Te pongo en una bolsa de plastico?
Juan: Hombre /sí. Muchas gracias.
Dependiente: A tí. Hasta luego.

Спасибо :D
Последний раз редактировалось verogon Ср ноя 16, 2011 10:18 pm, всего редактировалось 5 раз(а).
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение Alba Ср ноя 16, 2011 5:52 pm

Верогон,
с числительными я бы чаще использовала mas/menos de (media hora, 200 kilometros, etc)

б) в три раза меньше;
menos tres veces

Tres veces menos

в десять раз больше - по аналогии

в) четверо женщин;
cuartos mujeres

cuaTRO mujeres :)

г) три марки по четыреста рублей;
Tres sellos de cuatrocientos rubles

Я бы сказала
tres sellos de 400 rublos cada uno

д) в двадцатом году;
en viente año

en el año 1920/etc

в начале двадцатых годов;
al principio de los años viente

a principios de los años 20

в середине двадцатого века;
en mitad del siglo viente

По-моему, говорят обычно a mediados del siglo XX :)

в конце девятнадцатого века.
A fines del siglo diecinueve

A finales del siglo...

С диалогом - нормально все, только пара опечаток есть :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: "Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому.

Сообщение verogon Ср ноя 16, 2011 10:31 pm

Спасибо, Альба! :P " Без тебя, как пелось в нашей русской песне " и ни туды и не сюды". Ну оттуда сюдЫ я еще как то соображу. а вот отсюда тудЫ.... :?

Немного поясню откуда чего брала. Честно сдула с других примеров.
Да. забыла, эти примеры взяты из сборника упражнений Виноградова ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС к "Грамматике исп. языка" 7 ое изд. и мои ответы тоже на их основе.

verogon писал(а): три марки по четыреста рублей; Tres sellos de cuatrocientos rubles
Alba писал(а):Я бы сказала tres sellos de 400 rublos cada uno


стр 58.
Был подобный He pedido al empleado 2 sellos de A 400 rublos. И я состряпала свой.

А я еще хотела спросить, а можно ли использовать предлог POR в этом случае? у меня прямо так и напрашивался вместо DE. :D


verogon писал(а):в конце девятнадцатого века. A fines del siglo diecinueve
Alba писал(а):A finales del siglo...


Аналогично. сдула со стр. 59
13) A fines del siglo 19 en la agricultura de Rusia predominaba la pequeña hacienda campesina.

verogon писал(а):en mitad del siglo viente в середине 20 века.
Alba писал(а):По-моему, говорят обычно a mediados del siglo XX


и с того же источника
14) En mitad del siglo 20 fue inventada el arma atómica.


****

Alba писал(а):С диалогом - нормально все, только пара опечаток есть


Кажется, все нашла и подправила. :P
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13



Rambler's Top100