Страница 1 из 1

Голосуем!!!!!!!!!!!!!!

СообщениеДобавлено: Чт окт 20, 2011 5:32 pm
Варвара
Здравствуйте, форумчане! Помогите, пожалуйста с переводом!
Маленькая предыстория: хочу сделать тату на испанском - имена моих дочек: Злата (в переводе "Золотая") и Зоя (в переводе "Жизнь"). Именно так и должно звучать "Золотая жизнь"!
Но сколько не спрашивала, мнения разделились примерно пополам:
1) La vida de oro
2)Vida dorada
Как все-таки правильнее? И, если можно, обоснуйте свой выбор!
Всем заранее СПАСИБО!!!

Re: Голосуем!!!!!!!!!!!!!!

СообщениеДобавлено: Чт окт 20, 2011 11:41 pm
Alba
Я бы выбрала - подумать получше о фразе для тату :)
Мне не по душе оба варианта, звучат так себе... притянуто за уши русским переводом.
Калька с русского, которая не знаю, используется ли в жизни на испанском, не очень ее себе представляю.
Но даже если и используется подобное, то Vida dorada в переносном смысле, а не Vida de oro в прямом.