espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Голосуем!!!!!!!!!!!!!!

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Голосуем!!!!!!!!!!!!!!

Сообщение Варвара Чт окт 20, 2011 5:32 pm

Здравствуйте, форумчане! Помогите, пожалуйста с переводом!
Маленькая предыстория: хочу сделать тату на испанском - имена моих дочек: Злата (в переводе "Золотая") и Зоя (в переводе "Жизнь"). Именно так и должно звучать "Золотая жизнь"!
Но сколько не спрашивала, мнения разделились примерно пополам:
1) La vida de oro
2)Vida dorada
Как все-таки правильнее? И, если можно, обоснуйте свой выбор!
Всем заранее СПАСИБО!!!
Варвара
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 5:10 pm

Re: Голосуем!!!!!!!!!!!!!!

Сообщение Alba Чт окт 20, 2011 11:41 pm

Я бы выбрала - подумать получше о фразе для тату :)
Мне не по душе оба варианта, звучат так себе... притянуто за уши русским переводом.
Калька с русского, которая не знаю, используется ли в жизни на испанском, не очень ее себе представляю.
Но даже если и используется подобное, то Vida dorada в переносном смысле, а не Vida de oro в прямом.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9

cron


Rambler's Top100