espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Preposiciones en parejas y tríos

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение YAROSLAV Вс авг 21, 2011 12:20 am

[quote="perelandra"]Soy Gabriel123 y Perelandra me ha dejado su nick para contestar a este tema de las preposiciones en parejas y tríos porque todavía no me han dado de alta mi cuenta en este foro. A ver si os sirvo de ayuda.

Gabriel, te agradecemos tu ayuda, es útil para ayudarnos y para entender tu bello idioma, entra en nuestro foro tantas veces como quieras. Te estaremos esperando…
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение YAROSLAV Вс авг 21, 2011 12:28 am

perelandra писал(а):
YAROSLAV писал(а): Las que están ( de) entre España y Francia son: la frontera, Andorra y una "y". :D

Ya te he dicho en el mensaje anterior que entre Pinto y Waldemoro está una Y! :D

cada preposición tiene distinto significado, pero los cambios de ellas no influyen al sentido de la frase.


Y si por ejemplo digo "voy a por tí"? que si es lo mismo que voy pot tí. Qué vas a pensar? Te voy a matar o te voy a buscar?


Vale, de acuerdo, te gustaría así ….no influyen al sentido de esta misma frase, donde podemos usar dos distintos preposiciones “de entre” y “entre” con dos distintos significados…. Es que esta frase tiene más opciones que la otra. ….(de) entre Pinto y Valdemoro….

Mejor que vengas por mí a besarme, pero no vengas a por mí, si no éste será mí último mensaje. :cry: Será mejor que vengas por mí y cenamos. :D :wink:

“Voy a por ti”: tiene sentido agresivo. :twisted:
Voy a por ti “, significa que de alguna forma voy hacerte daño (de una forma física o mental) incluso hasta matarte.
Ej., (chantaje) voy a verificar alguna cosa tuya mala, y publicarla que se entera todo el mundo de cosas tuyas.
Ej., si me entero que tienes dinero en un sitio, te voy a robar.
Ej., o voy a romper tu coche.

“Voy por ti” (voy a buscarte) :shock: : tiene sentido amoroso. Con tu permiso explico sobre…
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение perelandra Вс авг 21, 2011 12:52 am

YAROSLAV писал(а):Mejor que vengas por mí a besarme, pero no vengas a por mí, si no éste será mí último mensaje. :cry: Será mejor que vengas por mí y cenamos. :D :wink:

Vale, vale, primero senamos despues nos besamos y luego te mato :D Hombre, así es la vida (una broma) :lol:
“Voy a por ti”: tiene sentido agresivo.

Precisamente eso te quería decir, lo que te quería contradecir era que: si quitamos "a" no siempre será el mismo significado, p.j. Me llamas desde el aeropuero y te digo que voy a por ti (voy a buscarte) o estoy muy enfadada contigo hasta que quiero matarte y también digo voy a por ti. Claro que todo depende de la situación y el tono.
Последний раз редактировалось perelandra Вс авг 21, 2011 8:07 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión..
perelandra
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: Ср дек 09, 2009 4:51 pm
Откуда: Moscú

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение perelandra Вс авг 21, 2011 2:30 pm

Gabriel 123: Hola Alba:
Con respecto a la primera duda cuando digo:

"En este caso si estaríamos ante un grupo preposicional "entre de" en toda regla."

Fijate bien en los dos ejemplos que pongo "Una postura entre de pie y sentado" "Elegiré entre de los que están de pie y sentados a...."

No entiendo cuando me dices: "De entre, querrás decir??

En la primera frase la única preposición es "entre". En la segunda frase tenemos en grupo preposicional que es "entre de"
"Mis dudas que siguen estando presentes (mis dudas personales) son: en que precisamente me equivoco diciendo esto y nada más que esto (sin eligir nada): "tenemos que colocarnos en una posición intermedia entre de pie y sentado" - ? Si acabas de decir lo que lo confirma! "

Efectivamente son válidas las dos. Solamente estaba intentando explicar la validez del uso de ambos grupos preposicionales yendo un poco más allá del manual puesto que el segundo ejercicio en el que se trabajaba estas formas, preguntaba cuáles de un gran grupo de este tipo de preposiciones eran factibles en español. Por eso, respondo que las dos son posibles.

Y en las últimas preguntas, te digo: También están correctas las dos

Creo que hay una pequeña confusión con el tema. Por un lado, en el manual de Perelandra había un ejercicio de "Fill in the blanks" que contenía frases no muy bien contextualizadas y que están cotejadas con el solucionario que proporciona la propia editorial. El hecho es que más tarde nos dimos cuenta de que en el citado solucionarrio había multitud de errores.
Por otro lado, había un ejercicio donde había una gran cantidad de grupos preposicionales y se preguntaba cual era el incorrecto pero estaban solos sin contextualizar ninguno.

Así que para intentar ir cerrando este problema, mi opinión personal, consultada y cotejada por otros compañeros de profesión y libros de gramática es que efectivamente "entre de" y "de entre" son dos posibles grupos preposicionales totalmente correctos.

Espero haberte ayudado un poquito en este tema.

Un saludo,

Gabriel 123
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión..
perelandra
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: Ср дек 09, 2009 4:51 pm
Откуда: Moscú

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение Alba Вс авг 21, 2011 3:11 pm

Gabriel,
gracias por responder,
ahora ya veo que nos confundimos todos y que cada uno tenía razón pero no podía explicar bien que es lo que quería decir :)

Efectivamente son válidas las dos. Solamente estaba intentando explicar la validez del uso de ambos grupos preposicionales yendo un poco más allá del manual puesto que el segundo ejercicio en el que se trabajaba estas formas, preguntaba cuáles de un gran grupo de este tipo de preposiciones eran factibles en español. Por eso, respondo que las dos son posibles.


Claro.... Además como en el manual de Perelandra había una lista limitada de preposiciones pues yo tenía que eligir (ya que esa era la tarea) y lo hice, y después tal vez a ella la entendí mal o ella te entendió mal a tí pero yo pensé que le habías dicho a Perelandra que mis frases no eran correctas para nada :)
Por eso me sorprendí mucho - "cómo es que no?" :))

Ya, ahora sí, se aclararon ciertas cosas...

Y en las últimas preguntas, te digo: También están correctas las dos

Y con esto también hubo un lío pequeño, porque yo pregunté 2-3 veces sobre lo mismo, y solamente ahora veo lo que quería aclarar - que sí, ambas son correctas :)

Por otro lado, había un ejercicio donde había una gran cantidad de grupos preposicionales y se preguntaba cual era el incorrecto pero estaban solos sin contextualizar ninguno.

Ecaxto... provocó muchas confusiones el ejercicio :) Pero como dicen... "discutiendo se llega a la verdad".

Así que para intentar ir cerrando este problema, mi opinión personal, consultada y cotejada por otros compañeros de profesión y libros de gramática es que efectivamente "entre de" y "de entre" son dos posibles grupos preposicionales totalmente correctos.

Eso estaba diciendo yo todo durante todo este tema :) Ahora puedo dormir tranquila :)

Gracias, y bienvenido a nuestro foro :) Espero que te guste :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение perelandra Вс авг 21, 2011 10:35 pm

Подводя итоги /Resumiendo:
хочу внести пару поправочек в наше упражнение:
там где мы проходили через кустарники/Pasamos .......unos matorales.
Segun los Soluciones la preposición será "por entre", aunque podemos usar también "tras de" o "entre".
La diferencía entre "por entre" y "entre" consiste en que
pasar por entre los matorrales= pisando un gran matojo de matorrales;
pasar entre los matorrales= un camino intermedio y a los dos lados tienes matorrales.

También "por entre" puede significar caminar sin rumbo y tener un tono poético, pj segun wordrefernce:
- El uso de "por entre". Escribiendo tengo la manía de inclinarme más hacia un "por entre las calles", que un simple "por las calles". Lo primero desde luego tiene un tono más poético, pero ¿es solo un recurso estilístico?


Y en otra frase:
Si tuvieras que salvar una, dentro de todo este conjunto maravilloso de imágenes de Sevilla, ¿por cuál te dicidirías para salvarla sola, de la destrucción .....las otras?
Segun los Soluciones será "de entre".

Y otra cosita más: la preposición la que no tiene ninguna lógica posible es Por para (segun los Soluciones).

Y si a alguín le interesa lo de "por contra" de la segunda frase de ese ejercicio, puede ver una explicación muy clara del Centro Virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_035.htm, la que me ha aclarado bien el significado de esa preposición.

Pues, es todo.
Quiero dar gracias a Alba y a Yaroslav por participar en este tema, pues, nuestra discusión me ha servido de gran ayuda. :D
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión..
perelandra
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: Ср дек 09, 2009 4:51 pm
Откуда: Moscú

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение YAROSLAV Вт авг 23, 2011 1:33 am

perelandra писал(а):
YAROSLAV писал(а):Mejor que vengas por mí a besarme, pero no vengas a por mí, si no éste será mí último mensaje. :cry: Será mejor que vengas por mí y cenamos. :D :wink:

Vale, vale, primero senamos despues nos besamos y luego te mato :D Hombre, así es la vida (una broma) :lol:

¡Eres muy graciosa! (se nota que pasaste un curso intensivo en los comandos en Venezuela). Me gusta el orden que me lo dices. Pero mientras cenamos, te enseño mi testamento: en caso de mi muerte toda mi herencia la traspaso a favor tuyo, incluso la deuda ante el banco, mi hipoteca, que de momento presente haciende a 200 000 mil euros. Antes, de hacer lo que planeaste, tendrás un poco de tiempo para pensar. Creo que la cena se acabara sin sangre. :mrgreen: :wink:


Piedra de tropiezo: Debemos colocarnos en una posición intermedia de entre depie y sentados (aquí, nosotros elegimos, si de pie o sentados /…. tenemos elegir de dos posiciones, sólo una posición: tenemos que quedarse para tomar la cerveza de pie o ir y sentarnos y tomarla con comodidad…).
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Preposiciones en parejas y tríos

Сообщение perelandra Вт авг 23, 2011 10:44 am

YAROSLAV писал(а):se nota que pasaste un curso intensivo en los comandos en Venezuela.

Lo has notado muy bien :D Tengo muy buenos recuerdos de allí..

Creo que la cena se acabara sin sangre.

Sin duda alguna!

Piedra de tropiezo: Debemos colocarnos en una posición intermedia de entre depie y sentados ..


Uff, espero que con estas explicaciones no haya màs preguntas.. :)
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión..
perelandra
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: Ср дек 09, 2009 4:51 pm
Откуда: Moscú

Пред.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8



Rambler's Top100