Re: "детские" вопросы
Добавлено: Пн сен 06, 2010 1:30 pm
встретилось на днях следующее выражение: no me dora la píldora
скорее всего, это какая-то идиома, так как по контексту дословный перевод совершенно не вписывается в общую фразу: "Estoy muy tranquilo y satisfecho porque lo he hecho para mi gente de toda la vida, esa que no me dora la píldora".
что это обозначает? это сродни русскому "подсластить пилюлю?" но тогда вся фраза становится о-о-очень загадочной...
скорее всего, это какая-то идиома, так как по контексту дословный перевод совершенно не вписывается в общую фразу: "Estoy muy tranquilo y satisfecho porque lo he hecho para mi gente de toda la vida, esa que no me dora la píldora".
что это обозначает? это сродни русскому "подсластить пилюлю?" но тогда вся фраза становится о-о-очень загадочной...