есть такая песня "que sabe nadie". это ведь переводится, как "никто не знает, verdad?
по поводу pueda. я еще не дошла до этого наклонения. что оно обозначает и когда употребляется?
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Попытаюсь кое-что исправить, хотя за мной тоже надо многое исправлять
Procuro traducir algunas frases y diálogos. Pero no tengo nadie quien puedа (сам не знаю почему, захотелось поставить Subjuntivo) verificar y corregirlos (exepto google translate que no es ideal). por favor, puedo yo consultar aquí?
для начала, можно ли так сказать (в значении "как дела?давно не общались)
Primeramente, puedo yo decir la siguiente frase:
Hace tiempo que nos hemos hablado. ¿Cómo estás?
по поводу pueda. я еще не дошла до этого наклонения. что оно обозначает и когда употребляется?
есть такая песня "que sabe nadie". это ведь переводится, как "никто не знает, verdad?
No tengo A nadie quien pueda
anna gop писал(а):impide-это предотвращать (prevent),а оно мешает. может, тогда "interfiere"?
dejar я знаю в значении "оставлять" (билеты). это и "бросать" (в смысле прекращать) тоже?
Ее правят . Тоже цитирую
No conozco a ningun hispanohablante nativo que me ayude.
вы правильно заметили, недостаток слов я восполняю из словаря. а так как единственный доступный мне словарь пока только google translate, часто получается диссонанс, который "режет глаз"
по поводу:"hace tiempo que no hemos hablado vs hace tiempo que no hablamos"
в каком времени все-таки правильнее:в настоящем или прошедшем неоконченном?
-Tenga la bondad de darme, por favor, una entrada en patio de butacas?
-Que fila quere usted?
-cerca de la pantalla
-Todos buenas localidades vendimos ayer. Los dejan no mas que localidades en las filas 2 y 3. Puedo le ofrecer la butaca en centro de la fila 3?
-Gracias. Cuanto le debo?
-...
-sabe usted quien hace en papel principal en esta pelicula?
-Lo siento, no conozco el este actor. Pero lo digan, que el puede competir con los mejores actores
Por favor.?Necesito ayuda referente a los dialogos bien escritos en espanol.
Como primera vez quiero expresar ( escribir, contar, comunicar) que estas es mis primeras frases en espanol.
?Como estas? ( i vse drugie domashie zagotovki).
Te responde:.........
y tu le dices:! 1. ? Que te cuentas?
5.podemos tirarnos(pasarnos, echarnos) un rato charlando (hablando etc.)
по совету Владимира я стараюсь переводить мысленно все подряд. в том числе и "непереводимую игру слов".
cuando placer interrumpe trabajar,tienas que terminar tus trabajo
если удовольствие мешает работе, бросай работу.
сочетай приятное с полезным.
Попробуй исправить сама свой же диалог, сколько сможешь:
anna gop писал(а): Puedo le ofrecer la butaca en centro a la fila 3?
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 44