здравствуйте.
месяц назад начала изучать самостоятельно, по самоучителю, язык. сразу столкнулась с трудностями грамматики и построением фраз. вполне возможно, что вопросы, которые я задаю, уже обсуждались.
в частности, мне не очень понятно употребление некоторых частиц (или местоимений)
например, в фразе
lo siendo mucho, no puedo asistir...
откуда взялось "lo" ?". или перевод, данный в учебнике, адаптирован к литературному русскому языку и, соответственно, не является точным?
То же самое происходит со словом se
Например, фразы
se me va,
google translate вообще не переводит (по крайней мере, перевод совершенно не подходит к контексту).
пожалуйста, обьясните мне правила использования этих частиц (местоимений). если можно, с конкретными примерами.
заранее благодарю, анна
пользуясь случаем, хочу поблагодарить экспертов сайта. я нашла много полезной и интересной информации. спасибо вам большое!