А что ответить? Что причастие - это отглагольное прилагательное и оно, как любое прилагательное, может употребляться без глагола?
El libro prestado era bueno.
El libro fue prestado.
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Lola Mento писал(а):А что ответить? Что причастие - это отглагольное прилагательное и оно, как любое прилагательное, может употребляться без глагола?
El libro prestado era bueno.
El libro fue prestado.
Liz писал(а):Ámbar, verogon спасибо Вам большое.
Просто я еще не начинала изучать фонетику и грамматику, больше не буду задавать глупых вопросов.
Alba писал(а):Guárdese (Сохраните) la vuelta (сдачу) para (для) usted (Вас)
Это повелительное наклонение глагола guardar в вежливой форме ?
Тогда :
Guárdete оставь себе
Guárdeme оставь мне
Верно?
Alba писал(а):Не совсем
GuArdate (para ti) - Оставь себе. от глагола guardarse в данном случае
Alba писал(а):Guárdese (Сохраните) la vuelta (сдачу) para (для) usted (Вас)
guardar - беречь, хранить (и много других вариантов).
Alba писал(а):1 Guárdame, Dios mio! 2 Mira... te entrego esta cosita... guArdamela bieeen, si?
На всякий случай переведу, ладно? А то, Альба, ты уже со мной как с "большой"
Alba писал(а):Все верно перевела только cosita - "вещичка", а не коробочка... это что угодно может быть
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 43