espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Физика или химия/Испания

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Физика или химия/Испания

Сообщение secret_chico Пн май 10, 2010 9:05 pm

Ребят, есть очень клевый испанский сериал. Достаточно новый (2008 год). Но он только на испанском языке (есть еще два сезона на французском). Наше ТВ не берется за озвучку - причины разные (в т.ч. рисковое содержание). Поклонников у сериала много. Можно ли здесь найти психов в хорошем смысле этого слова, кто из любви к языку возьмется за перевод. Хотя бы текст, а мы бы уже сами озвучили или сделали субтитры... Наверное можно даже не переводить а хотя бы записать на испанском диалоги. Google нам поможет)

Кому интересно - могу дать ссылки и на видео, и на инфу...

Заранее спасибо!
secret_chico
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Пн май 10, 2010 8:34 pm

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение Ámbar Вт май 11, 2010 10:09 am

secret_chico писал(а):Google нам поможет

Google-переводчик?

Поможет только если сериал юмористический. Хотя будет уже не так смешно...

Ссылки все же укажите, кто-то может заинтересуется посмотрев отрывки или почитав что-то.
Это оно? Fisica_o_Quimica
No todo lo que es oro brilla
Аватара пользователя
Ámbar
 
Сообщений: 250
Зарегистрирован: Ср янв 13, 2010 6:28 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение Nick175 Вт май 11, 2010 1:43 pm

secret_chico, не ты ли под ником Linf из portal.klg.corbina.net/forum? :D
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение c.cat Вт май 11, 2010 2:42 pm

Гугель поможет в смысле нахождения готовых субтитров.
Аватара пользователя
c.cat
 
Сообщений: 198
Зарегистрирован: Сб окт 25, 2008 11:39 pm
Откуда: SPb

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение Aplatanado Вт май 11, 2010 10:38 pm

"Психи в хорошем смысле этого слова?" :mrgreen: :mrgreen:
Можно поподробнее?? :mrgreen:
Это в смысле кто возьмется за перевод просто из любви к языку?? Без денежного вознаграждения?
Напоминает рассказ одного кубинского комика....Альвареса Гедеса
Когда кто-то из поклонников попросил его подарить бесплатно его последний диск....он ответил:
- Y Ud a que se dedica?
- Pues soy carnicero.
- CoNo, entonces regAlame un boliche.....
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение c.cat Ср май 12, 2010 9:29 am

Тоже интересный психологический феномен. Люди из совка и идейно близких стран категорически отказываются верить в свободный труд, а в краю волчьих законов капитализма рутинно делают на общественных началах всякие линкусы и педивикии.
Аватара пользователя
c.cat
 
Сообщений: 198
Зарегистрирован: Сб окт 25, 2008 11:39 pm
Откуда: SPb

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение verogon Ср май 12, 2010 10:33 am

secret_chico писал(а):Поклонников у сериала много. Можно ли //// найти психов в хорошем смысле этого слова,
Заранее спасибо!


Ребята, по моим подсчетам, у вас три выхода.
1 Платить кому –то.
2 Искать по сайтам ЛА фиьмов фаната одного из актеров, который чудом знает испанский или учит этот язык в инязе например, только потому, что просто понравился актер. Такие бывают. Реально. ( вот с такой ремесленной звуковой озвучкой было переведено точно уже два ЛА фильма.... ) Но искать можно долго.
3 Учить самим. :D
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение Ámbar Ср май 12, 2010 10:54 am

Aplatanado писал(а):"Психи в хорошем смысле этого слова?" :mrgreen: :mrgreen:
Можно поподробнее?? :mrgreen:
Это в смысле кто возьмется за перевод просто из любви к языку?? Без денежного вознаграждения?

Профессионалам этого не понять! :)

Думаю скорее не из любви к языку, а из любви к "произведению" можно решиться на такое. Поэтому я считаю ошибкой то, что сериал не описан в красках, нет ничего заинтересовывающего.
Я, толком не зная английский, периодически брался за переводы (по собственной инициативе, не для кого-то).
Когда что-то интересно, а перевода нужной вещи под рукой нет, то человек уже на расстоянии вытянутой руки до осознания полезности перевода и попытки его сделать. Пусть он будет далек от идеала, пусть критикуют, зато он будет, а заинтересованность в предмете позволит человеку хорошо погрузиться в вопрос, подключить знакомых, коллег, бывших преподавателей, и результат может получиться даже лучше, чем "профессиональный" перевод (который может делаться в сжатые сроки, без корректуры, специалистом по языку, но профаном по предмету текста).
No todo lo que es oro brilla
Аватара пользователя
Ámbar
 
Сообщений: 250
Зарегистрирован: Ср янв 13, 2010 6:28 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение tempest Ср май 12, 2010 7:24 pm

verogon писал(а):
secret_chico писал(а):Поклонников у сериала много. Можно ли //// найти психов в хорошем смысле этого слова,
Заранее спасибо!


Ребята, по моим подсчетам, у вас три выхода.
1 Платить кому –то.
2 Искать по сайтам ЛА фиьмов фаната одного из актеров, который чудом знает испанский или учит этот язык в инязе например, только потому, что просто понравился актер. Такие бывают. Реально. ( вот с такой ремесленной звуковой озвучкой было переведено точно уже два ЛА фильма.... ) Но искать можно долго.
3 Учить самим. :D


ИМХО, с "халявными" переводами не все так однозначно. Вполне допускаю, что крепким профессионалам это может быть и неинтересно, но для людей не настолько знающих, это занятие может быть весьма интересным и полезным. Это неплохая возможность попробовать свои силы, набраться опыта в переводах да и многократное прослушивание живой речи вряд ли может навредить изучающим язык. Если что-то не получается, всегда есть возможность посоветоваться, а если где-то и ошибешься, то ничего критичного в общем-то и не произойдет. В худшем случае более знающие люди скажут, где и в чем ошибся. Совсем новичкам в изучении языка можно пробовать свои силы в качестве таймингера, т.е. делать субтитры. Монтаж субтитров очень и очень помогает учиться воспринимать на слух живую речь.
tempest
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Ср май 12, 2010 7:04 pm

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение Eugene Last Чт май 13, 2010 1:20 pm

c.cat писал(а):Гугель поможет в смысле нахождения готовых субтитров.

"Гугель" в целом в 99% случаев помогает )))
Самый современный скандинавский аукцион в России - http://www.scandos.ru
Аватара пользователя
Eugene Last
 
Сообщений: 105
Зарегистрирован: Пт авг 25, 2006 4:09 am
Откуда: Томск - Париж

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение tempest Чт май 13, 2010 2:34 pm

c.cat писал(а):Гугель поможет в смысле нахождения готовых субтитров.

Хм... Если готовые сабы есть, то зачем просить записывать диалоги? А если гугель не помогает найти готовые сабы, то запись диалогов для сабов мало чем поможет...
tempest
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Ср май 12, 2010 7:04 pm

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение evary Чт июн 10, 2010 11:18 pm

Подскажите пожалуйста, где можно скачать субтитры к этому сериалу на английском языке! Перевод сериала начат, но если будут субтитры хотя бы на английском, он будет продвигаться быстрее. Нужны именно субтитры, а не серии со вшитыми субтитрами.
evary
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Чт июн 10, 2010 11:10 pm

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение marisa-regina Ср июн 30, 2010 8:37 pm

evary, субтитров на английском (отдельным файлом .srt) хотя бы к паре сезонов нет нигде в гугл-пространстве. Есть отрывки серий с сабами...
Так что выход, действительно, только один - учить испанский) Благо, произношение там более-менее понятное даже для меня, совсем новичка.
Мои языки:
украинский и русский - родные
английский - длительное супружество, но симпатия возникла только на 12-м году семейной жизни :)
итальянский - навязанные отношения, которым я сопротивляюсь уже полгода
испанский - моя страсть и любовь!
Аватара пользователя
marisa-regina
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2010 5:12 pm
Откуда: Киев

Re: Физика или химия/Испания

Сообщение ansiole Пт окт 08, 2010 5:24 pm

Собираюсь начать смотреть сериал. Если понравится, то, возможно, присоединюсь.
Если где-нибудь есть субтитры на испанском, можно загрузить их на нотабеноид и понадеяться на коллективный разум. Сейчас там есть только пустые сборники, ни одной серии.
ansiole
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Сб фев 20, 2010 4:05 pm


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16

cron


Rambler's Top100