espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

помогите перевести элементарную фразу

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

помогите перевести элементарную фразу

Сообщение елена468 Пт май 07, 2010 3:49 pm

добрый день.пожалуйста помогите перевести фразу очень нужно

фортуна сопровождает меня-La fortuna me acompana

верно ли грамматически и вообще, фраза на испанском звучит правильно??

очень очень нужно.за ранее спасибо
елена468
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Пт май 07, 2010 3:44 pm

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение MachuPichu Пт май 07, 2010 11:17 pm

елена468 писал(а):фортуна сопровождает меня

Звучит как-то не по-русски. Лучше "удача сопутствует мне".

Не могу сказать, правильно ли звучит предложенный тобой перевод фразы, но в словаре нашла такой пример: ему всегда сопутствует удача — siempre tiene éxito (suerte), todo le sale bien, tiene potra.

Надеюсь, эта информация тебе как-то поможет. :wink:
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Alba Сб май 08, 2010 12:56 pm

фортуна сопровождает меня-La fortuna me acompana
верно ли грамматически и вообще, фраза на испанском звучит правильно??

Да, если очнеь нравится fortuna - то La fortuna (la suerte, el exito) me acompaNa - нормально звучит.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Полёт Кактуса Вт июн 22, 2010 10:43 pm

У меня тоже вопрос. Я являюсь новичком, так что фраза более чем простая.
Новой темы создавать не стал. Надеюсь на вашу помощь здесь.

Итак:
"Каминья идёт к портнихе, потому что в воскресение она выходит замуж"

Мой вариант:
"Camiña va a la costurera, por que por domingo casa".

Правильно ли "в воскресение"? Используется именно "por"? И меня смущает глагол casar=жениться. В 3 лице ед.ч. звучит как casa=дом.

Прошу меня исправить.
Полёт Кактуса
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Вт июн 22, 2010 10:34 pm

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Ferick Вт июн 22, 2010 10:46 pm

"...por que el domingo se casa"

Casar - это женить. Жениться - casarse
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Полёт Кактуса Вт июн 22, 2010 10:49 pm

Спасибо, мужик )
Полёт Кактуса
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Вт июн 22, 2010 10:34 pm

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Ferick Вт июн 22, 2010 11:01 pm

Полёт Кактуса писал(а):Спасибо, мужик )


Пожалуйста, баба
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Alba Вт июн 22, 2010 11:07 pm

Опечаточка, пишется слитно.... porque....
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Ferick Вт июн 22, 2010 11:16 pm

Alba писал(а):Опечаточка, пишется слитно.... porque....


Ой, не будь занудой, Альба :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Alba Вт июн 22, 2010 11:22 pm

Я не зануда :)
Но если человек не уверен даже в предлоге и как написать "в воскресенье" - значит, совсем новичок, лучше поправить и porque :) Может, ему это важно, кто знает :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Ferick Ср июн 23, 2010 7:22 am

Alba писал(а):Я не зануда :)
Но если человек не уверен даже в предлоге и как написать "в воскресенье" - значит, совсем новичок, лучше поправить и porque :) Может, ему это важно, кто знает :)


Зато он уверенно хамит в ответ на помощь :?
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Полёт Кактуса Сб июл 03, 2010 11:14 pm

Альба, спасибо. Я действительно новичек )
Ферик, я не хамил, а лишь поблагодарил. Не знаю где ты увидел хамство. А вот ты ответил некрасиво.
Полёт Кактуса
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Вт июн 22, 2010 10:34 pm

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Ferick Вс июл 04, 2010 10:47 am

Полёт Кактуса писал(а):Альба, спасибо. Я действительно новичек )
Ферик, я не хамил, а лишь поблагодарил. Не знаю где ты увидел хамство. А вот ты ответил некрасиво.


Ты действительно дурачок, или только прикидываешься? Ты не видишь в своем ответе хамства? Тогда и в моем его тоже не было.
Надо же какая тварь, еще же и мне претензии высказал... Тебе надо было выбрать ник Полёт Фекалии, тогда бы больше соответствовало твоему внутреннему я :mrgreen:
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: помогите перевести элементарную фразу

Сообщение Полёт Кактуса Сб июл 10, 2010 12:16 am

No quiero charlar con tu. Eres hombre malo. Pensa que quieres. No usaba palabrotas.
Полёт Кактуса
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Вт июн 22, 2010 10:34 pm


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 55



Rambler's Top100