espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

SOL TENUE

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

SOL TENUE

Сообщение zelma Ср фев 03, 2010 1:37 am

Пожалуйста, помогите перевести следующие слова - SOL TENUE
Можно ли иизпользовать это выражение как обращение и если да, то что означает? Я прочитала его в конце одного письма. Спасибо заранее.
Зельма
zelma
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Ср фев 03, 2010 1:32 am

Re: SOL TENUE

Сообщение Aplatanado Ср фев 03, 2010 6:22 pm

Ну как обращение - однозначно нет.....
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: SOL TENUE

Сообщение zelma Ср фев 03, 2010 6:35 pm

И как бы вы перевели?
zelma
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Ср фев 03, 2010 1:32 am

Re: SOL TENUE

Сообщение Alba Ср фев 03, 2010 6:42 pm

Zelma,
в жизни никогда не слышала (ни к себе, ни к другим :)) подобного обращения. Не существует его (есть общепринятое cielo из небесных светил).
Переводится как обычная фраза "Неяркий солнечный свет"
Почему в конце письма - вопрос к отправителю, и к тому, кто получал - откуда оно выплыло. Но такого обращения нет.

Аплат, не заметила твоего ответа :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: SOL TENUE

Сообщение zelma Ср фев 03, 2010 9:44 pm

Спасибо за ваши ответы. Меня тоже смутила неяснота фразы. :roll:
zelma
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Ср фев 03, 2010 1:32 am


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37



Rambler's Top100