espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

"Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

"Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение galina Чт дек 10, 2009 1:03 pm

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести такие актуальные выражения как "ирать на компьютере, "кататься на сноуборде"
galina
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Чт дек 10, 2009 12:54 pm

Re: "Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение Wladimir Чт дек 10, 2009 3:21 pm

Jugar en el ordenador (España) o en la computadora (América).

Hacer snowboard.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: "Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение Alba Чт дек 10, 2009 8:10 pm

Или я еще слышала такой вариант - snowbordear :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: "Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение LoboCano Чт дек 10, 2009 8:59 pm

galina писал(а):Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести такие актуальные выражения как "ирать на компьютере, "кататься на сноуборде"

Чисто пиндосские выражения, и не зачем переводить, ИМХО.
Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.
Аватара пользователя
LoboCano
 
Сообщений: 1549
Зарегистрирован: Пт сен 24, 2004 10:05 am
Откуда: San-Petersburgo

Re: "Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение Aplatanado Пт дек 11, 2009 10:12 am

LoboCano писал(а):
galina писал(а):Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести такие актуальные выражения как "ирать на компьютере, "кататься на сноуборде"

Чисто пиндосские выражения, и не зачем переводить, ИМХО.

Ну, Лобо....тогда всю твою область деятельности, все эти "пропинговать" и т.п., надо просто расценивать как вражескую диверсию :mrgreen:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: "Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение LoboCano Пт дек 11, 2009 12:48 pm

Э-э, нет! Я, в своей деятельности, по-максимуму заменяю слова на испанские. :D
Своеобразная защита кода. :wink:
А "пропинговать" - так не говорим. Пнуть и всё! :D
Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.
Аватара пользователя
LoboCano
 
Сообщений: 1549
Зарегистрирован: Пт сен 24, 2004 10:05 am
Откуда: San-Petersburgo

Сообщение Alba Пт дек 11, 2009 6:11 pm

А "пропинговать" - так не говорим. Пнуть и всё! :D

Еще "пингануть" говорим :) Ой, да много мы чего говорим - нас лучше не слушать непривыкшему уху :mrgreen:
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: "Играть на компьютере", "кататься на сноуборде"

Сообщение Guerrillero viejo Сб дек 12, 2009 1:40 am

Aplatanado писал(а):Ну, Лобо....тогда всю твою область деятельности, все эти "пропинговать" и т.п., надо просто расценивать как вражескую диверсию :mrgreen:

"Ты кого за ламера пингуешь, мастдай недопатченный? У меня таких десятки по всей нетке забрутфорсенных и рипнутых с дефейсами или аутофсервисами лежат..." (С) :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 30



Rambler's Top100