espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите перевести элементарную фразу!

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Ferick Вс дек 06, 2009 1:34 pm

arrhhant писал(а):Ферик, ты почти прав. Это так, когда удар на "а" в начале слова.


Во-во, я так раньше и считал, что только когда "а" ударная :) А потом некоторые меня стали убеждать, что так надо в любом слове на "а"... А я так верил, так верил! :mrgreen:
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Ferick Вс дек 06, 2009 1:35 pm

Кстати, при произнесении "una amazona" все равно выйдет "un amazona" по-моему...
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Alba Вс дек 06, 2009 1:36 pm

Ой, какой ты у нас оказывается доверчивый-то! Ты это бросай, а то тебя тому еще испанскому научат те "некоторые" :mrgreen:

При произношении, конечно две "a" немного "скрадутся", но на письме все равно должно быть Soy una amazona :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Kamillita Пн дек 21, 2009 10:49 am

Спасибо огромное за перевод!
А что означает вот эта фраза?
cojer toda esta mierda de adentro y hacerla plastico!

Заранее спасибо!
Kamillita
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: Вс дек 06, 2009 12:45 am

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Aplatanado Пн дек 21, 2009 10:55 am

Фраза не только малопонятная, но еще и малограмотная.....coger пишется через G, а не через J
Если дословно, то: "взять все это внутреннее дерьмо и превратить его в пластмассу"...
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Todonormal Пн дек 21, 2009 3:45 pm

Kamillita писал(а):Спасибо огромное за перевод!
А что означает вот эта фраза?
cojer toda esta mierda de adentro y hacerla plastico!

Заранее спасибо!


La frase podría referirse al castigo aplicado a Aplatanado en La Edad Media. El Eclesiastés refiere: "No es un delito castigar a los culpables" Mira, Camelita-mejor que kamelita-probablemente se trate de la alusión al reciclado de los desperdicios. ¿De dónde proviene esa frase? No te conocía. Bienvenida al chat-o sea al foro- :D

Elige bien a tu maestro (antiguo proverbio chino)
“Jejeje puedo joderte la vida filologo de mierda” Un ejemplo de la filantropía, bonhomía, ética, moral y prestaciones lingüísticas del exánime, pusilánime, pero no ecuánime pseudomoderador baikonourrio Aplatanado, de Aplatanlandia claro.
Todonormal
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Пн дек 21, 2009 3:34 pm

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение Kamillita Пн дек 21, 2009 5:07 pm

Thanx very much for translation,I`m glad that I joined your spanish forum, normally I use online translators but its not good for translating slang etc., you`re being really helpful! :)
This phrase belongs to my Colombian friend, he just commented on a song "Fake Plastic Trees" by Radiohead,it says something about plastic love :)
I`m not really sure what he was trying to say either..))

Thank you!
Kamillita
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: Вс дек 06, 2009 12:45 am

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение littlemoon Пн дек 21, 2009 5:38 pm

Aplatanado писал(а):Фраза не только малопонятная, но еще и малограмотная.....coger пишется через G, а не через J
Если дословно, то: "взять все это внутреннее дерьмо и превратить его в пластмассу"...


а может это от слова cojear :lol:
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение littlemoon Пн дек 21, 2009 5:42 pm

Kamillita писал(а):Thanx very much for translation,I`m glad that I joined your spanish forum, normally I use online translators but its not good for translating slang etc., you`re being really helpful! :)
This phrase belongs to my Colombian friend, he just commented on a song "Fake Plastic Trees" by Radiohead,it says something about plastic love :)
I`m not really sure what he was trying to say either..))

Thank you!


У нас тут тоже есть любители он лайн транслейтеров :lol: , почитав, как они переводят, приходишь к решению, что лучше уж самому язык учить 8)
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Re: Помогите перевести элементарную фразу!

Сообщение c.cat Пн дек 21, 2009 6:14 pm

Скорее уж наоборот, человечество вскоре начнет разговаривать на языке гугель-транслятора. Причем, никто этого даже не заметит.
Аватара пользователя
c.cat
 
Сообщений: 198
Зарегистрирован: Сб окт 25, 2008 11:39 pm
Откуда: SPb

Пред.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 44



Rambler's Top100