espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите перевести на слух

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Re:

Сообщение MachuPichu Вс ноя 29, 2009 1:03 pm

nuvola писал(а):это выражение желания того, чтобы умершим было хорошо на том свете. У нас в этом случае говорят обычно "царствие им небесное", "мир праху их", "пусть земля им будет пухом" и все в том духе.

nuvola, спасибо. :)
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Пн ноя 30, 2009 6:49 pm

MachuPichu,
да-да, сериальчик старый и знакомый :)
Твой второй кусок ничем ситуацию не поправил, все равно для кого там "земля будет пухом" не слышу, к сожалению, а добавилась только одна ничего не значащая особо фраза... придется тебе или по контексту понять (то ли имя-прозвище там кого-то умершего, то ли что), или заменить на какой-нибудь свой вариант перевода, не думаю, что это сильно принципиально для субтитров :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Пн ноя 30, 2009 10:26 pm

Alba писал(а):не думаю, что это сильно принципиально для субтитров :)

Да, я тоже так считаю. :)
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Вс дек 06, 2009 9:45 pm

И вот опять нужна помощь. :)

1. http://www.youtube.com/watch?v=xLn0SuH8oYU
- Ты собираешься ехать со мной (непонятно куда :) ???)

2. http://www.youtube.com/watch?v=xWQISQ7pC0Q

3. http://www.youtube.com/watch?v=2M03SJb_AYQ

4. http://www.youtube.com/watch?v=9SgRTfgmwIQ
- Послушай, Серхио, (что она его просит сделать??? :D), и увидишь, что всё быстренько пройдёт.

5. http://www.youtube.com/watch?v=IfKoarKfmeU
- Ты расстроил своего отца.
- Да что ты говоришь. А как же я? (???).
- Содержание поместья требует больших расходов!
- (???).
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Вс дек 06, 2009 10:39 pm

1) Vas a ir conmigo a los sembradios?

2) Y mira que yo se lo dije no hace mucho que no te hiciera daNo, porque ser asi va a tener que ver conmigo! Ay, pero claro que se las va a ver!

3) - Ya te puse arnica y pomada, hija.
- Ay, es como si se me hubiera partido en muchos pedazos!

4) Mira Sergio, echame azucar y telaraNa, vas a ver que asi se me cura en seguidita.

5) - Lograste disgustar a tu padre!
- Ay, no me digas! Y yo? A ver dime en que gastO el dinero de la hipoteca?
- En la hacienda, hay muchos gastos!
- Ay, si! Justificaciones no le van a faltar!
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Вс дек 06, 2009 11:46 pm

Alba, спасибо.
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Вс дек 06, 2009 11:51 pm

Mira Sergio, echame azucar y telaraNa, vas a ver que asi se me cura en seguidita.
echame azucar y telaraNa - как это можно перевести, что-то я не понимаю... :(
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Сообщение Alba Вс дек 06, 2009 11:56 pm

Думаю, так и переводить как есть - просьба, чтобы он наложил ей повязку с сахаром и паутиной :) Вроде как "лечение народными методами бабушки" :) Представление девушки в виде "колхозной дурочки".

P.D. Почитай обращение Аплато к форумчанам! Поймешь, кто есть кто и кому следует отвечать :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Вт дек 15, 2009 12:19 am

Привет! :)
Очередная серия и очередные фразы, которые не удалось перевести...

1. http://www.youtube.com/watch?v=xOiSSCH_98k

2. http://www.youtube.com/watch?v=7g94qAZOvbs
- Ты думаешь, что ребенок - это игрушка?
- Конечно, нет. Как он может быть игрушкой?! ???

3. http://www.youtube.com/watch?v=zLYFHjwM07A

4. http://www.youtube.com/watch?v=-xHGS3Ubj8E

5. http://www.youtube.com/watch?v=H4dRDK9b8rU
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Вт дек 15, 2009 6:23 pm

1)
Ох, какой акцент! :)
Ay, mi niNa! Usted no ha oido decir que la soga siempre se rompe por la parte mas delgada? En esta casa Usted es la parte mas delgadita de la soga.

2)
- Crees que un hijo es un juguete?
- Pues claro que no! Como va a ser un juguete? Los bebitos son de carne y hueso y pues los juguetes no.

3)
- Depende de la estampa y del porte que tenga ese campesino. Lo malo es que desgraciadamente tenemos costumbres tan diferentes los campesinos y la gente de la ciudad.
- Sin embargo hay excepciones.

4) Tengo la seguridad de que con todo lo que puedan decir de ella la muchacha vale.

5) И чудный собачий акцентик :)
Botellita de jerez! Todo lo que me diga sera al reves!
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Вт дек 15, 2009 10:27 pm

Alba, спасибо. :)

Да, акцент, что у чернокожей женщины, что у пса, ещё тот. :) Бывает, что и не понимаю я их вовсе.
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Вс дек 20, 2009 11:47 pm

И снова я тут. :)

1. http://www.youtube.com/watch?v=SHMsebwRkgo

2. http://www.youtube.com/watch?v=5ff1qlBIHYA
- No, padresito, no, ???, pero mejor no. Para mi ??? existir.

3. http://www.youtube.com/watch?v=Hw7Ug2fYjMg
- No regresaba ???

4. http://www.youtube.com/watch?v=zEz6xWb5R7c - здесь говорят издалека, поэтому звук надо делать громче, хоть я и делала громче, но всё равно не поняла. :)

5. http://www.youtube.com/watch?v=4HOyJPoNbEg

6. http://www.youtube.com/watch?v=wi55G5JMjWQ

7. http://www.youtube.com/watch?v=SBgv-JktRok
- Los vio? Donde?
- ???
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Пн дек 21, 2009 12:54 am

1) A quiEn le dan pan que llore.

2) No, padrecito, no... Yo se lo agradezco pero mejor no. Para mi como si ya no existiera.

3) (Тупит хвост видео, и оно очень короткое)
No ha regresado (la palomita libre думаю, если что перекинь видео, чтобы конец слышать нормально).

4) Ahora te acuestas a descansar tranquilita, eh!

5) Mira, que aprendas lo que es la vida, Marimar.

6) Pues tu tienes que ganar este amor y la mejor manera es portandote bien.

7) - Los vio? Donde?
- Pues por alla, por la orilla del rio.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение MachuPichu Пн дек 21, 2009 10:43 pm

Alba, спасибо. :) Ты как всегда выручаешь.

(Тупит хвост видео, и оно очень короткое)
No ha regresado (la palomita libre думаю, если что перекинь видео, чтобы конец слышать нормально)
Он и в серии тупит, её слова обрываются, поэтому и не понятно, так что видео перекидывать не имеет смысла. Но это словосочетание очень подходит, скорее всего оно.

Кстати, а как можно перевести A quiEn le dan pan que llore ?
Аватара пользователя
MachuPichu
 
Сообщений: 241
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 9:31 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Вт дек 22, 2009 10:12 am

MachuPichu,
не за что :)
Кстати, а как можно перевести A quiEn le dan pan que llore ?

Это пословица, так что вместо перевода надо искать русский аналог. Я бы выбрала "Дареному коню в зубы не смотрят".
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 50



Rambler's Top100