espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите перевести на слух

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Пн янв 23, 2012 9:31 pm

Alba писал(а):1. No seas adulon (=adulador).

2. Me conventiré en un guiñapo.


Alba, muchas gracias!
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Пн янв 23, 2012 10:18 pm

De nada! :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Сб янв 28, 2012 11:30 pm

Опять я и на этот раз с несколько нестандартным вопросом -

http://www.youtube.com/watch?v=IKj4wpRW ... e=youtu.be

Тут сам текст понятен, но не могу разобраться с одной фразой (начинается 0:26):

- Peso pluma? No, Walteris, no?

Разговор идет о музыкантах, это звукозаписывающая компания и один из говорящих нашел талантливого певца и хочет заключить с ним договор, второй настроен враждебно и что-то спрашивает... вопрос только что? Может у кого-то есть идеи?
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Вс янв 29, 2012 11:38 am

Это там второй товарищ, видимо, язвит, приплетаю туда тему бокса в качестве иронии... своеобразной :)
Peso pluma, как и peso wélter - это две из традиционных восьми категорий в боксе.

И фраза у него там звучит так:
Peso pluma? No, wélter es, no?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Пн янв 30, 2012 10:51 am

Alba писал(а):Это там второй товарищ, видимо, язвит, приплетаю туда тему бокса в качестве иронии... своеобразной :)
Peso pluma, как и peso wélter - это две из традиционных восьми категорий в боксе.

И фраза у него там звучит так:
Peso pluma? No, wélter es, no?


Спасибо!
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Сб фев 04, 2012 10:39 am

Очередное продолжение Марлезонского балета :)

1. http://youtu.be/qagIS3-MWP8
(контекст - они чуть не сбили нищего, извинились, но тот все равно на них наорал, что раз они богачи, то могут давить нищих, а дальше идет эта фраза.

- ______________________. Mira, una mujer va con el.

2. http://youtu.be/0O1-JvJL-fE

тут может получится расслышать что говорят эти две женщины?

-______________.
- yo quiero a mi hijita.


3. http://youtu.be/ayZgAG7SYFU

- ____________________. Tus complicessevan a cansar ad esperarte. ______, sientase, vamos a platicar.

4. http://youtu.be/6IBE2qA6aME

- te dije que le iban agarrar, Miserias.
- Callate, o te doy _________.
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Чт фев 23, 2012 6:19 pm

Нувола,
меня не было несколько недель, вот вернулась.
Помощь с аудио еще нужна, послушать? или уже разобрались?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение tempest Пт фев 24, 2012 3:01 am

Я не Нувола, но отвечу за нее (она тоже в отъезде).
Альба, помощь нам ОЧЕНЬ нужна.
tempest
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: Ср май 12, 2010 7:04 pm

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Вс фев 26, 2012 1:02 pm

1) Ibas a escabechar a (кто он там был? я слышу как будто Alonso имя или похожее). Mira, una mujer va con el.

2) Vamos, Indemara :)

3) Por que pierdes el tiempo? Tus complices se van a cansar de esperarte. Ven conmigo, sientese, vamos a platicar.

4) Te dije que le iban A agarrar, Miserias.
Callate, o te doy un buen cate (влеплю тебе затрещину хорошую).
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Вт фев 28, 2012 3:54 pm

Альба спасибо тебе огроменное! Как всегда :)
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Вс апр 01, 2012 11:34 pm

Я опять за помощью. На этот раз немного :)

1. http://youtu.be/kWdN6MHi-wc

- Bueno, pues no lo pienses dos veces. Sigue adelante ________________ tu mismo eres.
- Sera no?

2. http://youtu.be/72hZxKEld50

- ... come yo voy a poner me una tienda para damas? Mejor _________ para poner una peluqueria. ____________ con los _________ y los calzones y los vestidos?
- No, Rennie, lo que pasa es que tengo experiencia en este clase de trabajo.
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Чт апр 05, 2012 9:24 pm

Nuvola,
с первым диалогом - не помогу, боюсь :(

Со вторым - да.
- No te pases, yo no voy a poner me una tienda para damas. Mejor dime para poner una peluqueria. Pues ya me veo yo con los (я думаю, тут он говорит bobitos - жаргонное вроде "водолазки с короткими рукавами, с воротником") y los calzones y los vestidos!
- No, Rennie, lo que pasa es que tengo experiencia en este clase de trabajo.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Пт апр 06, 2012 8:53 am

Альба, спасибо!
Ни в жизнь бы не додумалась до этих водолазок :)
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение Alba Сб апр 07, 2012 8:37 pm

Не за что :)
Ну это у меня как вариант, по крайней мере это единственное, что я слышу :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите перевести на слух

Сообщение nuvola Вт апр 24, 2012 6:19 pm

Я опять за помощью :)

1. http://www.youtube.com/watch?v=BmnJKTpm ... e=youtu.be

... pero como es la hija de una ricochona, hasta ________________ la voy a empezar a ver.

2. http://www.youtube.com/watch?v=yXyumLSW ... e=youtu.be

- Yo se cuando he perdido una partida.
- Es que debe saber, Valeria, que en mi encontro una adversaria digna de Usted.
- No me diga.
- Yo no soy ______________. Cuando quiero obtener algo, no me detengo ante nada. A mi Usted no me hubiera podido volver loca o ni arrebatarme lo que es mio.

3. http://www.youtube.com/watch?v=OJ8Zm6C7 ... e=youtu.be

- Pero para que quieres a la niña?
- ____________________. (мне слышится что-то вроде - me lleve su compromiso, но перевести это все равно не получается..)
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 43



Rambler's Top100