espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите перевести

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Помогите перевести

Сообщение Aplatanado Ср дек 23, 2009 12:49 am

Guerrillero viejo писал(а):
Alba писал(а):
Вот надо бы туда нашего канарского "друга" переориентировать......пусть он там их всех "поучит" :mrgreen:

Аплат, осталось осознать, каким это образом туда его переориентировать... :(

Пинками, зуботычинами и подзатыльниками :D

Экие вы чистоплюи.....Тут надо, как говорят кубинцы, aceite de mandarria :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
З.Ы. Кто не понял, прошу обращаться за пояснениями :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Помогите перевести

Сообщение Guerrillero viejo Ср дек 23, 2009 1:04 am

Aplatanado писал(а):Экие вы чистоплюи.....Тут надо, как говорят кубинцы, aceite de mandarria :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
З.Ы. Кто не понял, прошу обращаться за пояснениями :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Обращаюсь! Люблю новые знания. :) Особенно по-кубински :)
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Помогите перевести

Сообщение bravia Ср дек 23, 2009 2:10 am

Aplatanado писал(а):Экие вы чистоплюи.....Тут надо, как говорят кубинцы, aceite de mandarria :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
З.Ы. Кто не понял, прошу обращаться за пояснениями :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Aceite de mandarria es lo mismo que un mandarriazo? :wink: o algo parecido? :P
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Помогите перевести

Сообщение DashaTsariuk Чт дек 24, 2009 1:05 am

Подскажите, пожалуйста, я правильно перевела?
1.Я хочу показать вам свою квартиру. В ней есть 3 комнаты, кухня, ванна и коридор.Все комнаты небольшие и светлые
1.Quiero le ensenara mi apartamento. Tiene tres cuartos, la concina, el tocador y el corredor.Todos los cuartos son pequenos y claros
2. Они пришли к нам сегодня. Вы сказали,что живете тут? Нет, мы это не говорили.Где же они узнали ваш адрес?
2. Legaron a nos casa hoy. Ha dejado, que vives aqui? No hemos no dejado esto. De donde han enterado suyo direccion^
3.Хуан работает медиком.Он окончил мед.институт в Киеве три года назад.
3. Juan es medico.Acrabo sus estudios en la universidad medico en Kyiv tres anos pasado.
4.Я приехал в этот город работать. Мне очень нравятся широкие улицы,красивые дома и стариннный собор.
4. He legado a este ciudad a fin de que trabaje. Me gusto mucho los calles anches, los casas hermosas y cathidral antiguo.
5. Мария пришла бы на наше занятие с большим удовольствтем. Ей нравится учится.
5. Maria veniese a nos leccion con gran placer/Le gustos aprender/
Очень-очень нужно, спасибо зарание=)
DashaTsariuk
 
Сообщений: 6
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 12:45 am

Re: Помогите перевести

Сообщение Guerrillero viejo Чт дек 24, 2009 1:41 am

Подскажите, пожалуйста, я правильно перевела?
=Ни фига не смыслю в испанском, но рискну.
1.Я хочу показать вам свою квартиру. В ней есть 3 комнаты, кухня, ванна и коридор.Все комнаты небольшие и светлые
1.Quiero demostrarles mi apartamento. Tiene tres cuartos, la cocina, el cuarto de baño y el pasillo.Todos los cuartos son pequenos y claros
2. Они пришли к нам сегодня. Вы сказали,что живете тут? Нет, мы это не говорили.Где же они узнали ваш адрес?
2. Han llegado a nuestra casa hoy. Han dicho Vds, que viven aquí? No lo hemos dicho. ¿Dedonde han sacado su dirección?
=Все, больше не могу, у меня истерика. Зря я в это ввязался. Где вы такие примеры берете? В самоучителе "Испанский для туркменов за 30 минут"?
Последний раз редактировалось Guerrillero viejo Чт дек 24, 2009 1:45 am, всего редактировалось 1 раз.
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Помогите перевести

Сообщение DashaTsariuk Чт дек 24, 2009 1:46 am

Спасибо)))))Мне завтра уиром нужно писать контрольную по-испански, а я тихоничко подсмотрела предложения.За пару точно б не перевела)
DashaTsariuk
 
Сообщений: 6
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 12:45 am

Re: Помогите перевести

Сообщение Guerrillero viejo Чт дек 24, 2009 2:03 am

Какое спасибо, Даша, сказал же - ни фига не смыслю в испанском. И не рекомендую использовать мои упражнения в целях контрольной. Но примеры, правда, зубодробительные :D
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Помогите перевести

Сообщение DashaTsariuk Чт дек 24, 2009 2:08 am

=))А вот насчет 1-го Quiero demostrarles , разве вначале не нужно выносить le , что бы было понятно, что Я хочу показать ВАМ???
DashaTsariuk
 
Сообщений: 6
Зарегистрирован: Чт дек 24, 2009 12:45 am

Re: Помогите перевести

Сообщение Golondrina Чт дек 24, 2009 6:45 am

Моя попытка:

1. Quiero mostrarles mi apartamento. Tiene tres habitaciones, una cocina, un baño y un corredor. Todas las habitaciones son pequeñas y claras.

2. Ellos llegaron a nuestra casa hoy. ¿Ustedes dicieron que vivían aquí? No, no decimos esto. ¿De dónde ellos sacaron su dirección?

3. Juan está de médico. Terminó la universidad de medicina en Kiev hace tres años.

4. Vení a esta ciudad para trabajar. Me gustan mucho las calles anchas, las casas bonitas y la catedral antigua.

5. María vendría a nuestra clase con placer. A ella le gusta estudiar.


Подождем, что скажут знатоки. :D
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Re: Помогите перевести

Сообщение Wladimir Чт дек 24, 2009 11:13 am

Я бы так написал:

1. Quiero mostrarles mi apartamento. Tiene tres habitaciones, una cocina, un baño y un pasillo. Todas las habitaciones son pequeñas y claras.

2. Ellos han llegado a nuestra casa hoy. ¿Ustedes han dicho que viven aquí? No, no lo hemos dicho. ¿Entonces, cómo supieron su dirección?

3. Juan trabaja de médico. Se graduó en la Universidad de Medicina de Kiev hace tres años.

4. He venido a esta ciudad para trabajar. Me gustan mucho las calles anchas, las casas bonitas y la catedral antigua.

5. María ha venido a nuestra clase con placer. A ella le gusta estudiar.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Помогите перевести

Сообщение Sergio-omsk Чт дек 24, 2009 12:52 pm

Wladimir, там в п. 5 исходный текст - ..пришла бы..
Аватара пользователя
Sergio-omsk
 
Сообщений: 414
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2009 2:13 pm
Откуда: Omsk, Rusia

Re: Помогите перевести

Сообщение Aplatanado Чт дек 24, 2009 3:13 pm

хммм...а я на эти предложения в другой теме отвечаю....
На будущее: пожалуйста, не копируйте одни и те же вопросы в разные темы....иначе бардак начинается
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Помогите перевести

Сообщение Golondrina Чт дек 24, 2009 4:14 pm

Golondrina писал(а):2. Ellos llegaron a nuestra casa hoy.

Wladimir писал(а):2. Ellos han llegado a nuestra casa hoy.

Aplatanado писал(а):2. Ellos han venido a nuestra casa hoy.

В этой фразе я выбрала Pretérito Indefinido по совершенно определенной причине: мой знакомый перуанец неоднократно исправлял меня, когда я использовала Pretérito Perfecto в ситуации "действие свершилось, время не истекло", объясняя, что, несмотря на время события, оно не имеет связи с настоящим (вся история уже произошла, замена "сегодня" на "вчера" ничего в ней не поменяет).

Имеют ли смысл такие объяснения?

Golondrina писал(а):¿Ustedes dicieron que vivían aquí?

Wladimir, Aplatanado писал(а):¿Ustedes han dicho que viven aquí?

Здесь вопросов нет. Это меня уже "понесло" после предыдущей фразы.
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Re: Помогите перевести

Сообщение Wladimir Чт дек 24, 2009 6:17 pm

Если сторого следовать правилам грамматики, то если есть указатели на то, что период времени ещё не истёк (hoy, etc), то правильнее употребить Pretérito Perfecto.

Если такого прямого указателя нет (хотя известно, что действие произошло сегодня), то значит говорящий воспринимает это прошедшее действие, как не имеющее непосредственной связи с настоящим, и можно употребить Pretérito Indefinido.

То есть можно сказать и так и так, всё зависти от того, что хочет выразить говорящий.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Помогите перевести

Сообщение Guerrillero viejo Чт дек 24, 2009 11:11 pm

Quiero mostrarles mi apartamento.
А баба-яга против! Сдается мне, что, если ты со двора тычешь пальцем в светящиеся окна на пятом этаже, и говоришь "а вооон моя квартира", то это mostrar. А если ты водишь людей по квартире и говоришь "здесь у меня кухня, здесь коридор, а на этом балконе теща спит", то это - demostrar...
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 42



Rambler's Top100