espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
2) Un problema del castellano es que usa el posesivo "su" para la tercera persona del singular y del plural y también para el trato de respeto de segunda persona "usted". Si digo "Estoy en su casa" y es lo único que digo van a entender que están en MI casa. Ahora si estás hablando de Juanito, se entiende que la casa es de Juanito, o "de él", aunque esta úlima expresión es más de lengua hablada que de lengua escrita.
Альба....тут гиспаноговорящий сам запутался.....
estoy en Su casa никак не может означать: я у себя дома
Из вредности добавлю: Знание родного языка никак не может служит основанием для его преподавания.....
Alba писал(а):Тем более у него вообще не "я у себя дома", а "они у него", еще хуже чушь выходит
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3