Para servirle, seNorita
Хмм....экий я учтивый сегодня
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Me haces falta desde el día en que te vi
Мне не хватает тебя, с тех пор как я увидел тебя (тавтология получилась, может лучше- я нуждаюсь в тебе, с тех пор как я увидел тебя)
Conjúrate con mi pasión
Поклянись страстно
Demuéstrame que eres real
Покажи мне, какая ты есть настоящая
Que por bien o mal, jamás te perderé
В радости или в горести никогда тебя не покину
Afírmame que esta vez
Подтверди это еще раз
Llegué a creer
Я был уверен
Sólo amando sin amar, sin saber
Que al mirar tus ojos de mar
Te propongo la eternidad
Предлагаю тебе вечность(навечно-?)
Ámame siempre
Привяжи меня (к себе) навсегда
Conjúrate con mi pasión
Поклянись страстноДай подумать.... глагол conjurar это не совсем как jurar,
conjurar это что-то вроде "призывать, заклинать" (ну духов там) и т.д....
Только никак не соображу, как бы по русски красиво тут выразить идею... заклинило на ночь глядя Родится мысль - напишу.
Sólo amando sin amar, sin saber
Que al mirar tus ojos de mar"... не зная, что посмотрев в твои глаза, я уже никогда не буду прежним..."
Te propongo la eternidad
Предлагаю тебе вечность(навечно-?)
Да, вечность.
Вечно все обещают одно и то же
Ámame siempre
Привяжи меня (к себе) навсегдаAmame <> Atame )
Livu писал(а):Спасибо, Albochka, что терпишь нас, наши корявенькие переводы и зачастую однотипные песенки
И одним из последующих: заклинать (силой молитв). Может: Закляни страстью.
Sólo amando sin amar, sin saber
Que al mirar tus ojos de mar"... не зная, что посмотрев в твои глаза, я уже никогда не буду прежним..."А "ojos de mar" можно перевести как бескрайние, лазурные глаза?
Livu,
во-первых не за что, потому что никто никого не терпит
Получается можно сказать: Войди в сговор со страстью. Или как возвратный, сговорись со страстью.
Как все-таки понимать "ojos de mar" ? Не отстану ведь
Sabes mi amor
Знаешь мою любовь.
Te sigue los pasos estés donde estés
Идет вслед за тобой по шагам, находись(будь там), где находишься
Te observa cuando duermes
Наблюдает за тобой, когда засыпаешь
Прям фильм ужасов, а не рождественская песенка...
"если вы их не видите, это не значит, что они за вами не следят"
ALBA писал(а):Bromeo
( Кутузова, например) Отдать город, чтобы отстоять страну.ALBA писал(а):"пока, мол, не знаю, подумаю"
Wladimir
Alba! Сколько же ты тут уже песен напереводила!
Alba писал(а):
Не говори ... медаль мне, медаль!
verogon писал(а):
Орден! Орден! Не меньше!!!
Wladimir писал(а):
Нобелевскую премию!
Ох, слава Богу , что "Bromeo" а то я чего-то подумала, не обидела ли.
Мне ли вообще говорить . я даже к новичкам себя не отношу. сама не знаю-кто я.
Помогите распутаться в любви.Изображение
Amar es sufrir querer es gozar,
amar значит страдать querer - пользоваться
El amar es total plenitud
Любить это полный расцвет,
Es la gloria y la paz,
Это слава( типа престижа что ли?) и мир,
El querer es la carne y la flor
Влюбиться это значит плоть и цветок,
Вернее, в их(кто любит и любим) хитросплетениях мыслей. Без помощи не разобраться, что у них на умераспутаться в любви
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6