creí que por lo menos aquí me apoyaren y comprendieren.
Mejor: "Pensaba que por lo menos aquí me apoyarían y me comprenderían". No se necesita el Subjuntivo aquí
"Mi familia se rie cuando tomo algun libro en español".
Я знаю, что профессионалы НЕНАВИДЯТ переводить песни . Я вообще не понимаю себя, как я вообще решилась , зная этот факт и главное себя, прийти и попроить помощи. И восхищаюсь , что есть на свете Альба.
Восхищаться не стоит А насчет профессионалов не знаю - спроси у них
Я - да, жутко это не люблю, потому что при переводе теряется больше половины красоты и вылезает такая иногда чушь на русском, что ужас! Хотя... взять любую нашу "попсовую" песенку - иногда думаешь "лучше б я русского не понимала".
Герра, чего ты пугаешь девочек? Ну про любовь и луну переводят - и? Всем что ль с кубинской фантастики начинать?? Дочитал тогда, кстати, книгу то? Больше кубинцев не читал?
Заодно хочу спросить, адаптированные сказки дело хорошее? Я тут уже начала одну. Или это тоже Хренятина? Стоит заморачиваться?
Сказки - дело хорошее.
Хорошие сказки - дело еще "лучшее"
А адаптированные - в каком смысле?
Адаптированные просто на испанском (без русского перевода)? Тогда хорошее, конечно, они для новичков будут легче, чем неадаптированные тексты, из них убраны сильно сложные обороты, иногда заменена лексика на более простую.
Или адаптированные по популярному сейчас методы чтения Ильи Франка? Тогда тут я пас, мне этот метод не по душе никак. НО это мое субъективное мнение, не более! Многие этот метод хвалят и говорят, что он очень эффективный
P D Extraño hoy el día.
Что хотела сказать?
Livu sabe lo.
Livu lo sabe (lo/la/le в оторванном виде никогда не могут идти после глаголов).
Me perdonen pero que soy mal ahora.
"Perdonadme/Perdonenme (смотря какую манеру обращения ты учишь) pero ahora estoy mal".
Deja eso inmediatamente! EstA mal mirenla.... que "mal" si la vida es bella??? A veces
Escribo el llanto
Y eso quE fue? "Пишу со слезами" - ?
Одна болеет, вторая пишет со слезами, кошмар какой-то Девчонки, готова поддержать Герру - быстренько начинайте переводить комедии, рассказики, анекдоты, сказочки, а то лирические песни вас добьют!