Alba писал(а):Tiliches chamuscados
tiliches - это-то что-то дешевое и ненужное, "барахло".
chamuscados - обожженное сверху.
барахло, обожженое сверху забавное словосочетание
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Alba писал(а):Tiliches chamuscados
tiliches - это-то что-то дешевое и ненужное, "барахло".
chamuscados - обожженное сверху.
Tiliche- Мелочь/Безделица.Alba писал(а):Если честно, пока нет идей, как это правильно перевести.
tiliches - это-то что-то дешевое и ненужное, "барахло".
Сhamuscado - Горелый, (о)палёный;обугленный, обгоревший. Chamuscar- одно из значений распродавать по дешёвке,по низким ценам.Alba писал(а):chamuscados - обожженное СВЕРХУ.
Подъеденный(изъеденный) огнём всякий хламMelena писал(а):Tiliches chamuscados
Trebejos - pl. Посуда, домашняя утварь.Alba писал(а):trebejo - это и "инструмент", и "игрушка" и даже шахматная фигура
От Сuatrapear= портить механизм,ломать ,приводить в беспорядок,перевернуть вверх дном.Melena писал(а): cuatrapeados
"Вдрызг разбитая утварь","Остатки,осколки" посудыMelena писал(а):trebejos cuatrapeados
Вернуться в Трудности перевода / Traducción
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14