Андрес, во первых - лови слова женского варианта песни Cielo Rojo - все ж Лусия женский вариант поет
Cielo Rojo
Sola, sin tu carino voy caminando,
voy caminando y no se que hacer
(все бреду и не знаю, что делать)
Ni el cielo me contesta
cuando pregunto por ti ti mi bien
(Когда я спрашиваю о тебе, хороший мой)
No he podido olvidarte
(Я не смогла забыть тебя)
desde la noche, desde la noche en que te perdi.
(С той самой ночи, с той самой ночи, когда я потеряла тебя)
Sombras de duda y celos
solo me envuelven pensando en ti.
(И только тени сомнения и ревности
окутывают меня, когда я думаю о тебе)
Deja que yo te busque y si te encuentro,
(Позволь мне искать тебя, и если я найду тебя,)
y si te encuentro vuelve otra vez,
(И если я найду тебя, то вернись опять!)
olvida lo pasado ya no te acuerdes de aquel ayer.
(Забудь уже о прошлом, и не вспоминай «том вчера»)
olvida lo pasado ya no te acuerdes de aquel ayer.
Mientras yo estoy dormida
(А пока я сплю)
sueNo que vamos los dos muy juntos
(Мечтаю, что мы вдвоем с тобой рядышком идем)
a un cielo azul.
(в голубом небе) - хм.... лучше наверное все же "к голубому небу", ("поднимаемся к небесам")
Pero cuando despierto
el cielo es rojo y me faltas tu.
Aunque yo sea culpable
(И пусть даже я виновата)
de aquella triste, de aquella triste separacion,
(В том грустном, грустном расставании,)
vuelve por Dios tus ojos,
М-м-м-м... я бы перевела "Снова посмотри на меня, ради Бога", хоть и не дословно.
vuelve a quererme, vuelve mi amor.
(Снова люби меня, вернись, любовь моя)
Yo No Se Quererte Mas
(Я не умею любить тебя сильнее)
Sabes lo que es
El quererte dar lo que no tengo?
Sabes lo que es
El querer y no poder amar?
(Желать любить, но не мочь?)
Hago lo posible por mirarte
(Делаю всё возможное, чтобы наблюдать за тобой,)
Y aprender de ti
(И учиться у тебя) (в смысле, учиться любить)
Y lo unico que hago es fracasar.
(Но единственное, что я делаю - это терплю крах)
Eres para mi
El mejor amigo de este mundo.
Eres para mi
El mejor regalo que ha echo Dios.
(лучший подарок, который дал мне Бог)
Yo te doy mi cuerpo.
Es lo mejor que tengo.
(Это лучшее, что у меня есть.)
Tomalo
En prenda del amor
(В знак той любви,)
Que tu me das, pero…
(которую ты мне даёшь, но…)
Yo No Se Quererte Mas,
(Я не умею любить тебя сильнее)
Por mas que quiera.
(Как бы тебе не хотелось того.)
Yo No Se Quererte Mas,
(Я не умею любить тебя сильнее)
Amor. Ojala!
(Любимый, Дай-то Бог!) - ну здесь в смысле "Я не умею, но дай-то Бог, чтобы умела!"
Yo No Se Quererte Mas
(Я не умею любить тебя сильнее)
A tu manera.
(В твоем стиле (по-твоему))
Yo No Se Quererte Mas,
(Я не умею любить тебя сильнее)
No te se pagar
(Я не знаю, как расплатиться с тобой) (в смысле "за твою любовь")
Y por mucho que me invente lo que sea,
Y por mucho que me pides y me das,
Yo No Se Quererte mas.
Tu lo sabes bien.
(ты отлично знаешь,)
Yo no viviria sin tu fuerza.
(Я не жила бы без твоей силы)
Tu lo sabes bien.
(ты отлично знаешь,)
Todo lo que soy lo soy por ti.
(Полностью такая, какая я есть, - я такая ради тебя)
Pienso que jamas sere capaz
(Думаю, что никогда не смогу)
De agradecertelo, y
(отблагодарить тебя за это, и )
Tu si que mereces
(Ты же ведь действительно заслуживаешь) - тут si усиливает.
Ser feliz.
(Быть счастливым)
Eres en verdad
El mejor amante de este mundo.
Eres en verdad
Una gran razon para vivir
Ojala yo amara como tu!
(Дай то Бог мне любить так же, как любишь ты!)
Pero no puedo,
(Но я не могу,)
Y aunque trato de aprender,
(И хоть я и пытаюсь научиться)
Como veras,
(Но как видишь)
Yo no se quererte mas
(Я не умею любить тебя сильнее)
.....
Marielena (Мариелена)
Да, красивая песня И там правда puedes.
Hoy que tanto puedes dar
(Сегодня, когда ты столько можешь дать)
Estas soNando amor
(Ты мечтаешь, милая,)
(если мечтать о любви - то soNar de amor)
Sin poder amar..
Tu tan fragil, y ese mar
(Ты такая хрупкая, и это море)
Que no puedes cruzar,
(Которое ты не можешь пересечь)
Y es la soledad
De la que nadie te rescatara
(От которого тебя никто не освободит,)
Si no es la ternura del que quieres...
(Если только не та нежность, которую ты хочешь)
(В смысле: Никто не освободит, кроме нежности)
Меня тут пока еще смущает del, но смысл не изменится.
Son las mismas cosas que te hacen vivir
(Это те самые вещи, которые заставляют тебя жить,)
Una mezcla de ilusion y pena...
(Смесь иллюзии и печали)
Marielena
(Мариелена)
Es esa pasion que no puedes calmar
(Это - страсть, которую ты не можешь унять)
Eso es, Marielena, amar...
(Вот что значит, Мариелена, любить)
Flor que quiere florecer
Estas buscando el sol
Al amanecer...
(На рассвете)
Si despiertas junto a el,
(Если ты проснешься рядом с ним,)
Si vives junto a el,
(Если ты будешь жить рядом с ним)
Habra terminado ese camino
(То завершится та дорога)
Que antes de nacer
(Которая еще до рождения)
Te llevO hacia el mar De la esperanza
(Привела тебя к морю надежды)
Там не llevo llevO, так что не "я приведу", а "она (дорога) привела"