espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Переводы песен Лусии Мендес

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Alba Пт май 18, 2007 8:50 pm

Андрес, тебя смутило время, ты поставил будущее, а надо настоящее :)

Y quien sera?
(Кто же это такой?) - тут будущее время идет как высказывание предположения в плане настоящего.
Con esa sonrisa
que te flota en los labios
(которая играет на твоих губах)
Aunque digas que no
Sin una arruga por el pantalon
Afeitado y con perfume nuevo
Cuanto hacia que para mi no
(Уж сколько времени как ты для меня)
te arreglabas tanto
(так не прихорашивался)


A donde vas?
(Куда ты идешь?) - тут не обязательно уходишь, просто при встрече, например, так спрашивают - "ты куда?" или при расставании.
Controla los nervios
y no sigas fingiendo
(и перестань притворяться) ( - не продолжай притворяться - )
Eres muy mal actor
Hace ya tiempo
(Уже давно) (- уже некое время как... -)
Que aprendi a leer
(я научилась читать)
en tus ojos algo diferente
(в твоих глазах нечто отличное)
De lo que me quiere hacer creer
(от того, во что меня хочет заставить поверить)
tu voz cuando miente
(твой голос, когда врет) (- голос врет, в смысле - если miente, а не mientes :))

Y quien sera?
y como ha logrado
(И как он добился) (- я вообще, скорее "она добилась", речь вроде о разлучнице идет)
echarte de mi lado
(оторвать тебя от меня)
Cuentamelo ya
(Скажи же мне уже это!)
Dime de que manera
Empezo la Guerra
(она начала войну,)
(или началась война, если "se empezo la guerra")
en la que estoy peleando por tu amor
(в которой я борюсь за твою любовь)

Di quien sera
Cuando y de que manera
Como una pantera
tatuo tu piel
(она отпечаталась на твоей коже) - опять же речь о ней, а не о "себе".

Quiero saber quien es
(Я хочу узнать кто же это)
quien me gano la Guerra
(тот, кто выиграл у меня войну)
Y otra vez
voy peleando por tu amor
(я борюсь за твою любовь)

Quiero evitar
que me veas llorando
Y me muerdo los labios
como en un desafio
Pero te miro
y no resisto mas
(и больше не выдерживаю)

А тут ты уверен в правильности текста?

Me derrumbo igual que los ninos
derrumbar - сбрасывать, разрушать и так далее,
но думаю, что тут имеется в виду "расплакаться" (когда не выдерживаешь - и прорывает)
(Я начинаю плакать, как дети,)
Que te puede dar ella
(Которых она может тебе дать)
Que ya no tengas conmigo

может не tengas а tendras? - тогда "которых у тебя уже не будет со мной".
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение andres-andres Пн май 21, 2007 11:23 am

Alba, очередное большущее тебе спасибо за чуткое рассмотрение текста песни. Жаль, что граматически он построен так сложно и запутанно.

Я перевёл ещё одну её песню "Летняя гроза", буду благодарен за поправки. :)

Lucia Mendez
TORMENTA DE VERANO
(Летняя гроза)

Vivir, sin dar
(Жить не отдавая)
Ni golpe todo un mes
(Ни одного удара весь месяц)
Cuidar, muy bien
(Заботиться столь тщательно)
Cuanto es superficial
(но столь и беспечно)
Salir a mil
(Улететь за тысячу миль)
Al encuentro de la noche
(навстречу ночи)
Pasar, por fin
(И, наконец, убежать)
De problemas y de ti
(От проблем и от тебя)

Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)


Vestir la piel
(Одеть кожу)
Con transparencias de satin
(в прозрачное из атласа)
Dejar caer
(Дать упасть)
Alguna leve insinuacion
(Однажды лёгким намёком)
Llenar la voz
(Наполнить голос)
Con esas frases medio hechas
(Недосказанными фразами)
Que dan calor
(Которые помогают )
Sensual a la conversaciоn
(чувственно беседе)

Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)

Flor de un solo instante
(Цветок в одно мгновенье )
sabor confuso
(чувствует смущение)
Erotismo puro, pasion carnal
(Чистый эротизм, животную страсть)
Sin ningun pasado
(без минувшего)
Y ningun futuro
(и без будущего)
Solamente busco donde aterrizar
(Я всего лишь ищу, где приземлиться)
wo wo
(Уо уо)

Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
Tormenta de verano
(Летняя гроза)
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение Wladimir Пн май 21, 2007 1:53 pm

andres-andres писал(а):wo wo
(Уо уо)

Вот это точно правильно преведено!
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Alba Вт май 22, 2007 11:25 am

Vivir, sin dar Ni golpe todo un mes
(Жить, ничего не сделав особенного за целый месяц)

dar golpe - я думаю тут можно поставить не в смысле "нанести удар" как таковой, а в смысле "удучить что-либо" :)

Cuidar, muy bien Cuanto es superficial
А тут не "cuando" - ?
Примерно так: "Тщательно заботиться (о чем-либо), когда все это так несерьезно). Не ясно, правда, о чем заботиться, но глагол cuidar иногда еще используется (редко), насколько мне известно,
в виде "раздумывать, обдумывать что-либо" - может и тут так: "Так много думать о том, что на самом-то деле вовсе несерьезно"?

Salir a mil Al encuentro de la noche
Pasar, por fin De problemas y de ti

Tormenta de verano
(Летняя гроза)

Vestir la piel Con transparencias de satin
Dejar caer Alguna leve insinuacion
(Позволить проскользнуть некоему лёгкому намёку)

"Упасть" тут наверное не стоит использовать, скорее "вырваться, проскочить" - как мы со "словами" говорим: "проронить слово", "сделать намек".

Llenar la voz Con esas frases medio hechas
(Наполнить голос теми Недосказанными фразами,)
Que dan calor Sensual a la conversaciоn
(Которые придают чувственность беседе)

Tormenta de verano
(Летняя гроза)

Flor de un solo instante
(Эх... пытаюсь вспомнить русское слово в стиле "одномоментный", тут примерно оно, - в смысле зацвел, быстро отцвел и все. "Цветок-однодневка", например).
sabor confuso
(Еле ощутимый привкус) - опять же скорее "аромат" по смыслу, но по переводу "привкус" :)
Erotismo puro, pasion carnal
Sin ningun pasado
(без всякого прошлого)
Y ningun futuro
(и без всякого будущего)
Solamente busco donde aterrizar
(Я всего лишь ищу, где приземлиться) - "приземлиться" - это о самолетах, тут можно нечто вроде
"обосноваться, прижиться"

Tormenta de verano
(Летняя гроза)

Ну вот примерно так будет.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение karavaha Вт май 22, 2007 8:22 pm

Andres-andres! Спасибо за ссылки, хорошая музыка. Решил поскачивать другие композиции, что-то пока не очень нравятся...
Может посоветуете еще какие-нибудь песни Лусии Мендес?
Luchemos por la pureza tanto de la lengua rusa como de la española.
(Por favor, presten atención a mis errores y si son graves, corríjanlos).
Аватара пользователя
karavaha
 
Сообщений: 966
Зарегистрирован: Пн сен 26, 2005 5:06 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Alba Вт май 22, 2007 11:00 pm

Karavaha, a mi me gusta por ejemplo su cancion "Morir un poco" :)
Y entre otras:
- Te quiero
- Solo una mujer
- Yo no se quererte mas
- Amor por amor
- El cubano esta loco
- Juntos por costumbre
- Amor con amor se paga
- Di que no es verdad
- Mi amor amor
- Enamorada
- El amor sin ti no vale nada
eso depende :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение andres-andres Ср май 23, 2007 8:34 am

karavaha, с радостью порекомендую вам самые мега-хитовые песни по моему мнению в её исполнении, тем более, что знаком с её творчеством до досканальности!
:D

С Альбой мы сходимся в хитовости следующих композиции:
Yo no se quererte mas
Еnamorada
Te quiero

Очень рекомендую вам их! Особенно первую.

Ещё являются просто шедеврами исполнительского искусства:
Secreto
Besame
Atada a nada
Aguanta corazon
Nos aburriremos juntos (просто супер-медляк!)
Marielena
Lagrimas de sangre (потрясающее болеро!)
Senora tentacion
Golpe bajo
Tu
Cielo Rojo(!!!)-лучшее исполнение из всех мной услышанных
Pobre corazon
Perdoname

Это набор моих самых-самых любимых композиций, но он не исключвает и других хорошихх песен в её исполнении. + идеальными я считаю все песни, переводы которых обсуждались выше:
Se acabo
Quien Sera
Luna Morena
Tormenta de verano

А какие песни вы ещё скачивали, которые вам не очень понравились? Может это были ранчерос из её ранних альбомов? Они весьма специфические и не всем нравятся.
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение andres-andres Ср май 23, 2007 8:38 am

Alba, спасибо большое за помощь с Летней грозой!!
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение andres-andres Ср май 23, 2007 8:54 am

У меня несколько вопросов для обсуждения:

Vivir, sin dar Ni golpe todo un mes
(Жить, ничего не сделав особенного за целый месяц)

а тут точно не про удар? Это нельзя понять, что не прогремев ни разу за месяц, ведь речь идёт о грозе.
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение Alba Ср май 23, 2007 9:31 am

Andres, да, так понять наверно можно.... наверное :) Просто я как-то не встречала golpe применительно к грому, грозе и так далее. Но все возможно.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение andres-andres Ср май 23, 2007 10:05 am

Хочу ещё немного возвратиться к переводу Quien sera:
Получается, что смысл фразы Y quien sera? двоякий, она так говорит и о своём неверном мужчине и о той, которая увела его?

Y quien sera?
(Кто же это такой?)
sin una arruga por el pantalon
Afeitado y con perfume nuevo

Y quien sera?
y como ha logrado
(И как она добилась)
echarte de mi lado
(оторвать тебя от меня)
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение Alba Ср май 23, 2007 10:11 am

Да. В 1 случае к разлучнице вряд ли бы относились все слова куплета про складки, новый парфюм и так далее :) А во втором (echarte de mi lado) явно идет речь о ком-то третьем, кто смог оторвать его (мужа).
Y quien sera? = "И кто же это?" (такой-такая подразумеваются).
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Сообщение andres-andres Пн май 28, 2007 11:53 am

Выкладываю для обсуждения перевод песни Cielo Rojo. Лусия с чувством исполнила эту композицию.

Lucia Mendez

Cielo Rojo
(Красное небо)

Solo, sin tu carino voy caminando,
(Один, бреду без твоей нежности,)
voy caminando y no se que hacer
(бреду и не знаю, что делать)
Ni el cielo me contesta
(Даже небо мне не отвечает, )
cuando pregunto por ti mujer
(Когда я спрашиваю о тебе, женщина)

No he podido olvidarte
(Я не смог забыть тебя)
desde la noche, desde la noche en que te perdi.
(С той самой ночи, с той самой ночи, когда я потерял тебя)
Sombras de duda y cellos
(Тени сомнений и ревности)
solo me envuelven pensando en ti.
(Заставляют меня думать о тебе)

Deja que yo te busque y si te encuentro,
(Остаётся мне искать тебя, и если я найду тебя,)
y si te encuentro vuelve otra vez,
(И если я найду тебя, снова верну,)
olvida lo pasado ya no te acuerdes de aquel ayer.
(Забудь о прошлом, ты уже не вспомнишь о «том вчера»)
olvida lo pasado ya no te acuerdes de aquel ayer.
(Забудь о прошлом, ты уже не вспомнишь о «том вчера»)



Mientras yo estoy dormido
(А пока я сплю)
sueno que vamos los dos muy juntos
(Мечтаю, что мы вдвоём с тобой очень близки)
a un cielo azul.
(в голубом небе)
Pero cuando despierto
(Но, когда просыпаюсь,)
el cielo es rojo y me faltas tu.
(небо-красное и мне не хватает тебя)

Aunque yo sea culpable
(и пусть я буду чувствовать вину)
de aquella triste, de aquella triste separacion,
(За ту грусть, за то грустное расставание,)
vuelve por Dios tus ojos,
(Верни, ради Бога, свои глаза)
vuelve a quererme, vuelve mi amor.
(Вернись, чтобы любить меня, вернись, любовь моя)
Последний раз редактировалось andres-andres Пн май 28, 2007 2:05 pm, всего редактировалось 1 раз.
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение andres-andres Пн май 28, 2007 1:01 pm

И ещё одна моя любимая песня с двумя великолепнейшими клипами на неё:

Lucia Mendez

Yo No Se Quererte Mas
(Я не знаю, как любить тебя ещё больше)

Sabes lo que es
(Знаешь, каково это)
El quererte dar lo que no tengo?
(Хотеть дать тебе то, чего у меня нет?)
Sabes lo que es
(Знаешь, каково это)
El querer y no poder amar?
(Желать и не мочь любить?)
Hago lo posible por mirarte
(Делаю всё возможное, чтобы видеть тебя,)
Y aprender de ti
(И узнавать тебя,)
Y lo unico que hago es fracasar.
(И всё что получается-полный провал)

Eres para mi
(ты для меня)
El mejor amigo de este mundo.
(лучший друг в этом мире)
Eres para mi
(ты для меня)
El mejor regalo que ha echo dios.
(лучший подарок, который мне выделил Бог)
Yo te doy mi cuerpo.
(Я тебе отдаю своё тело)
Es lo mejor que tengo.
(Это то лучшее, что у меня есть.)
Tomalo
(Бери его!)
En prenda del amor
(В залог любви,)
Que tu me das, pero…
(которую ты мне даёшь, но…)

Yo No Se Quererte Mas,
(Я не знаю, как любить тебя больше,)
Por mas que quiera.
(Больше того, как любится)
Yo No Se Quererte Mas,
(Я не знаю, как любить тебя больше,)
Amor. Ojala!
(Любимый, Дай Бог!) – здесь не понятно
Yo No Se Quererte Mas
(Я не знаю, как любить тебя больше,)
A tu manera.
(Так, как любишь меня ты)
Yo No Se Quererte Mas,
(Я не знаю, как любить тебя больше,)
No te se pagar
(Тебе не расплатиться.) – тут я тоже не уверен

Y por mucho que me invente lo que sea,
(и сколько бы я не выдумывала, что же будет,)
Y por mucho que me pides y me das,
(И сколько бы ты не просил меня и не давал мне,)
Yo No Se Quererte mas.
(Я не знаю, как любить тебя больше,)


Tu lo sabes bien.
(ты хорошо это знаешь,)
Yo no viviria sin tu fuerza.
(Я не жила без твоей силы)
Tu lo sabes bien.
(ты хорошо это знаешь,)
Todo lo que soy lo soy por ti.
(Это ты сделал меня такой, какая я есть,)
Pienso que jamas sere capaz
(Думаю, что никогда не смогу)
De agradecertelo, y
(поблагодарить тебя, и )
Tu si que mereces
(Ты, если заслуживаешь,) – не уверен в прравильности
Ser feliz.
(Будь счастлив)

Eres en verdad
(Ты и вправду)
El mejor amante de este mundo.
(Лучший любовник в этом мире)
Eres en verdad
(Ты и вправду)
Una gran razon para vivir
(Веская причина, чтобы жить)
Ojala yo amara como tu!
(Даже если я полюблю тебя так же как и ты меня!)
Pero no puedo,
(Но не могу,)
Y aunque trato de aprender,
(…………………………………..)
Como veras..,
(……………………..)
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Сообщение andres-andres Пн май 28, 2007 3:23 pm

И ещё одна наиболее понятная композиция:
Когда смогу, выложу эту композицию для прослушивания, необыкновенно красивая и романтичная песня!

Lucia Mendez

Marielena
(Мариелена)


Hoy que tanto puede dar
(Сегодня, когда столько может дать) – ед. число? Я слышу там "puedes" (а в буклете диска и везде на сайтах "puede")
Estas sonando amor
(Ты мечтаешь о любви)
Sin poder amar..
(Не имея возможности любить)

Tu tan fragil, y ese mar
(Ты такая хрупкая, и это море)
Que no puedes cruzar,
(Которое ты не можешь пересечь)
Y esa soledad
(И это одиночество)
De la que nadie te rescatara
(От которого тебя никто не освободит,)
Si no es la ternura del que quieres...
(Если не найдётся той нежности, которую ты хочешь)

Son las mismas cosas que te hacen vivir
(Это те самые вещи, которые позволяют тебе жить,)
Una mezcla de ilusion y pena...
(Смесь иллюзии и страдания)
Es esa pasion que no puedes calmar
(Это эта страсть, которую ты не можешь унять)
Eso es, Marielena, amar...
(Вот что значит, Мариелена, любить)

Flor que quiere florecer
(Цветок, который хочет зацвести,)
Estas buscando el sol
(Ты ищещь солнца)
Al amanecer...
(Чтобы пробудиться)
Si despiertas junto a el,
(Если ты просыпаешься вместе с ним,)
Si vives junto a el,
(Если ты живёшь вместе с ним)
Habra terminado ese camino
(Он завершит эту дорогу) – тут я не уверен
Que antes de nacer
(Раньше рождения)- тут я тоже не уверен, не понимаю смысла
Te llevo hacia el mar
(Я веду тебя к морю)
De la esperanza.
(Надежды)
andres-andres
 
Сообщений: 110
Зарегистрирован: Ср май 16, 2007 9:58 am
Откуда: Moscu

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 59



Rambler's Top100