El tiempo pasa pero mi pasión no acaba.
http://www.megaupload.com/?d=YET2JN18Просьбе проверить перевод.. спасибо заранее..
Amor imposible
Cuando comience a amanecer
Когда начнет рассветать
Por ella tengo que perderte
Из-за нее я должна потерять тебя.
Yo sé muy bien que esa mujer te amó
Я знаю, что та женщина любила тебя.
Cuando más negra era tu suerte
Когда твоя судьба была печальна/когда у тебя были не лучшие времена/
Pero/Por/ esta noche, tómame
Но эта ночь /или = этой ночью, /обладай мной
Y sácame de tu memoria
И вырви меня из своей памяти.
Cuando comience amanecer, me iré
Когда начнет рассветать, я уйду
Para acabar con nuestra historia
Чтобы наконец-то закончить эту историю.
No habrá secretos que ocultar
Не будет утаенных секретов.
Tú y yo seremos dos extraños
Ты и я будем два странных человека.
Cuando comience amanecer tal vez
Когда начнет рассветать, возможно
Jamás volvamos a encontrarnos
Никогда не встретимся друг с другом
Y este amor imposible
Эта невозможная любовь
El más bonito que haya habido
Самая красивая какая только была
Nuestro amor imposible
Наша любовь, невозможна
Que se desangra malherido
Что истекает кровью тяжело раненная…
Con el sol morirá, se irá/правда, верно ли тут это поеться, не уверена/
Умрет с солнцем , уйдет…
Por el sendero del olvido
По тропе забвения.
Por no romper su corazón
Из-за того чтобы не разбивать его сердца
Por compasión he de perderte
Из жалости я должна лишиться тебя…
Pero esta noche dame amor, amor
Но эта ночь, дай мне любовь, любовь
Para que siempre te recuerde
Чтобы навсегда запомнить тебя.
Cuando comience amanecer
Когда начнет рассветать
Tú y yo seremos dos extraños
Ты и я будем два странных человека.
Condenados a vivir así
Осуждённые вот так любить
Por una deuda del pasado
Из-за прошедших ошибок /долгов/.
Este amor imposible
Эта нереальная любовь
El más bonito que haya habido
Самая красивая, какая только была
Nuestro amor imposible
Наша любовь невыносима.
Maldito hijo del destino
ПрОклятая дочь судьбы…/если это конечно к слову amor относится/
Con el sol volara, se irá
И умрет с солнцем..уйдет
Por el sendero del olvido
По тропе забвения.
El camino del olvido.
По дороге забвения.